Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ C ] / Contemporary

Contemporary перевод на английский

533 параллельный перевод
Gerçek şu ki, kendisi çağdaş Amerikan ressamıdır. Genellikle şartlar onu olağandışı durumlarda gösterebilir.
The fact that he's a painter of contemporary American life often places him in circumstances that may seem unusual.
Perşembe akşamı, romanlarınız hakkında bize küçük bir konferans verebilir misiniz?
On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel.
Eski rakibiniz büyük Heiterschmidt şerefine içeriz.
We'll drink to your great contemporary, Heiterschmidt.
Henri, seni keşfetti. Bu adam dünyadaki en büyük çağdaş sanatlar koleksiyoncusu.
He's the greatest collector of contemporary art in the world.
Yetenekli, çağdaş, kıvrak zekalı.
It's brilliant, contemporary, perceptive.
çağdaşınmış gibi o genç kızla konuşuyordun.
Talking to that young girl as if she were a contemporary.
Kocanız, Bayan Longswıorth, bir çok çağdaş oyun yazarı ve yapımcı ile birlikte, biz eskilerin çok inandırıcı olmadığımıza inanmış görünüyorlar.
Your husband, Mrs. Longsworth, together with many contemporary playwrights and producers, seems to believe we old-timers aren't very convincing.
Milli iradesi olmayan yabancı bir ülkenin başına geçmek istiyorum ama bu ülke günümüze ait bir ülke olmalı.
I want to be the head of a foreign country who can't be voted out of office, but it must be a contemporary country.
- Günümüze ait mi? - Bu yüzyıldaki bir ülke.
Contemporary?
Heykel, 3. Charles ve eşini tasvir ediyor... ama modern bir eser değil elbette.
It represents Charles lll and his wife... but it isn't contemporary, of course.
Ya biz, çağdaş insanlar..
What if we - contemporary people....
Andrzej Munk çağdaşımızdı.
Andrzej Munk was our contemporary
Çağdaş tiyatroda günümüz insanının yalnızlığı.
The loneliness of modern man in contemporary theater.
- Çağdaş bir Don Juan.
Amazing. Sort of a contemporary Don Juan.
Yani, mo... mo... mo... modern mobilyaları olmadıkça, modern bir cezaeviniz de olamaz.
I mean, you can't have a contemporary prison without, uh, contemporary furniture.
Çağdaş mobilyalar muhtemelen duymuş olduğunuz sanat koleksiyonum için daha iyi bir ortam sağlıyor.
In any case contemporary furnishing gives a better setting for my art collection of which perhaps you have heard.
Evet, aynen öyle. Zaten Proust'un çağdaşı.
Exactly, a contemporary of Proust.
Çağdaş bir dehanın tüm belirtilerine sahip.
All the symptoms of contemporary genius.
Beethoven'ın çağdaşıydı.
He was a contemporary of Beethoven.
Bu zamanın çözümlerine başvurmamız gerekiyor.
Problem is clear, Spock. We're gonna have to seek contemporary solutions.
... çağımızdaki şehir şiddeti konusunda başta gelen uzmanlardan biri.
a foremost expert on urban violence on the contemporary scene.
Bu bunak suçluların temel sorunu günümüz toplumunun değerlerini tamamen reddetmeleri.
The whole problem of these senile delinquents lies in their complete rejection of the values of contemporary society.
Biz de şimdi Courtauld'dan geliyoruz. Ralph, Danimarka modern heykel sergisinde sağlam eser bırakmadı.
Well, we've just come from the courtauld - and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
Bu günkü sorunları çözmek için eski taktikleri benimsemem.
I don't employ obsolete tactics to deal with a contemporary situation.
Yine de trikorder analizlerim, tuvalin ve kullanılan boyaların günümüze ait olduğunu gösteriyor.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Da Vinci koleksiyonunuz yeni boyanmışa benziyor, günümüz tuvallerine, günümüz malzemeleriyle.
Your collection of Leonardo da Vinci masterpieces, Mr. Flint. They appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
Mevcut gümrük mevzuatı ve para kısıtlamaları modern, genişleyen endüstri ekonomisine ne kadar uygun?
Just how relevant are contemporary customs regulations and currency restrictions in a modern, expanding industrial economy?
Bu akşam Basınla Yüzleş'te güncel olaylara iki farklı bakış açısını inceleyeceğiz.
TONIGHT ON FACE THE PRESS, WE'RE GOING TO EXAMINE TWO DIFFERENT VIEWS OF CONTEMPORARY THINGS.
Patton, çağlar arasında kaybolmuş, romantik bir savaşçıdır.
Patton is a romantic warrior lost in contemporary times.
Kitlelere hitap eden, daha çağdaş şarkılar söylemelisiniz.
You ought to sing songs for the masses, something contemporary.
Modern savaşın nafileliği, günümüz devletinin ikiyüzlülüğü toplum içindeki şiddete bir standart uygularken, bir toplumun diğerine uyguladığı şiddete başka standart uygulaması.
The futility of modern warfare And the hypocrisy by which contemporary government applies One standard to violence within the community
Tanıdığım bütün modern kadınları ilgilendiriyor.
I relate it to any contemporary woman I know!
Sıradan bir birey için müstehcenliğin anlamı toplumun çağdaş standartlarına ayak uydurmasıdır.
Now, "obscene" means to the average person, applying contemporary standards of the community.
Bu eserlerle Munch'un tuvali arasındaki fark genç kadınların modern sunumunda açıkça görülüyor.
The difference between these works and Munch's canvas is most clearly seen in the contemporary presentation of young women :
Edvard Munch'un sanatının ilk değerlendirmesi çağdaş dönem için oldukça önemliydi.
The first evaluation of Edvard Munch's art and its importance for the contemporary age,
Her ne kadar doktor rolünü zevkle ve şevkle oynadıysa da ve kız da muhteşem idiyse de, oyun hiç dikkatimi çekmedi.
Although the part of the doctor was played with gusto and verve, and the girl had a delightful cameo role. A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head.
Gerçek şu ki, onlar çok gelişmiş. Onları, daha da kışkırtıcı bir hale getirir.
And the fact that they are so contemporary makes them even more provocative.
Bu kadar yeter. Benim zevkime göre biraz fazla çağdaş ama çok güzel.
A little contemporary for my taste, but very nice.
Bu kararlılığın bir ispatı da sizlere modern komedinin en iyisini sunmaktır.
One proof of that has been their commitment to bring you the best in contemporary comedy.
Şu, "Batı İnsanının Modern Bunalımları." dersini veren hıyarla!
That jerk that teaches that crap course, "Contemporary Crisis in Western Man."
Çok modern ve heyecanlı.
It is so contemporary and thrilling.
Cagdas psikiyatrinin bu konuyla ilintili olduğunu düşünüyorum.
I am of the opinion that it is an important appendage... Of contemporary psychiatry.
Harika bale yıldızları Tchaikovsky'nin dünyaca tanınan balelerinin yanında ABC'nin geniş repertuvarından seçilen pek çok günümüz klasiğini de sahneye koyacak.
Great dancing stars are performing full-length Tchaikovsky ballets, plus many classic and contemporary favorites from ABC's vast repertoire.
Onun içgüdüleri çağdaş kadının 20. yüzyıldaki ihtiyaçlarını karşılayacak ve dünyaya rahatlığın da göz alıcı olabileceğini gösterecek şekildeydi.
Whose instinct for the needs of the contemporary woman... pulled fashion irrevocably... into the 20th century and showed the world that comfortable... could be glamorous.
"Onun için, bu kent, çağdaş kültür bozukluğunun bir simgesiydi."
"To him, it was a metaphor for the decay of contemporary culture."
New York'a hayrandı. Ona çağdaş kültürün mecazi çöküşünü ifade etse bile. "
He adored New York City, although to him it was a metaphor for the decay of contemporary culture. "
Beş para etmez çağdaş bir Amerikan saçmalığı.
It's like another contemporary American phenomenon that's truly moronic.
Fakat son avcı-toplayıcı insanlar geniş hayalgücüne sahiplermiş.
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
Atomun bu hali, bu ip ucu ile Democritus'a kadar taşındı.
This hint, this whiff of the existence of atoms was carried much further by a contemporary named Democritus.
Democritus'un çağdaşı Anaxagoras Ay'ın sıradan bir yapıya sahip olduğunu ve güneşin sıcak bir kırmızı taştan oluştuğunu söylemişti.
Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky.
Dans çalıştım, çağdaş resim eğitimi diğer sanat formları, ve gösterileri seyrettim.
I studied dance, contemporary painting other forms of art, and saw the shows.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]