Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ C ] / Convention

Convention перевод на английский

2,316 параллельный перевод
Konuşma'nın bir sahnesinde Gene Hackman fuara gidiyor.
There's the moment in The Conversation... where Gene Hackman goes to the convention.
Körfez Kıyısı Yeniden Yapılanma Konferansı'nın yapılacağı Washington Konferans Merkezi'ne doğru yola çıktık.
WE'RE ON OUR WAY TO THE GULF COAST RECONSTRUCTION CONFERENCE AT THE WASHINGTON CONVENTION CENTER.
O zaman, belki de bize ilk anayasa geleneğinin nerede uygulandığını sen söyleyebilirsin.
Well, then perhaps you can tell us where the first constitutional convention was held.
İlk anayasa geleneği.
First constitutional convention.
Kim bana anayasa geleneğinin nasıl adlandırıldığını söyleyebilir?
Who can tell me why the constitutional convention was called?
Üzgünüm. Ben Fransız kaldım. Bu arada, Geneva toplantısı, yasadışı bir işkence gibiydi.
I'm sorry.I'm switzerland, but by the way, the geneva convention was written outlawing torture.
VX sinir gazı 1993'te yapılan uluslararası bir anlaşmayla yasaklandı.
Now, VX nerve gas was outlawed, uh... international convention around'93.
Başka bir not daha bahçemde ufak bir ajan topluluğu var ve ekibim şu an yüksek seviye bir görüşmede.
And on another note, I've got a small convention of agents in my courtyard and my team is in a meeting. You can't trust them.
Bir bilgisayar konferansında sahneye atladı. Ve yeni patronuna saldırmaya kalkıştı. Ne?
E'jumped on stage to a convention of computer and tried to attack his new boss.
Columbus Kongre Merkezi'nde lale festivali var.
It's a tulip festival down at the Columbus Convention Center.
Bu bana, geçen seneki İ.K. kongresini hatırlattı.
This reminds me of the HR convention last fall.
Burada neler oluyor?
Is there a loser convention in town?
Sosyal adetlerin prangalarından kurtulmuş.
Free from the shackles of social convention.
Bulmam gereken tek şey, kan sıçramayla ilgili görünen bir toplantı.
All I need is some convention that smells a little like blood spatter- -
Örgü ve oya işi toplantısı.
Knitting and needlepoint convention- -
Ticaret fuarı semineri.
A trade show convention.
Bir dolu semineri olan bir seminer.
Oh, a convention on conventions.
Sen "yağmur adam" toplantındayken Masuka'yla birlikte merminin yörüngesinden çözdük olayı.
While you were at your rain man convention, Masuka and I put it together form the bullet's trajectory.
Geleneksel olarak, peynirli cipsler atıştırmalıktır.
Well, uh... Convention says the cheese crunches are the amuses. They're light.
Onu tekrar takıma geri döndür, yoksa o maskot kıyafetinin içinde kürk karşıtı protestoculardan daha fazla vakit geçireceksin.
Get him back on the team, or you'll be logging more hours in your mascot suit... than the freaks at a furry convention.
Bu yolculuk Blackpool'daki bir konferans için değildi.
The trip wasn't to Blackpool for a convention.
Bu bir Star Trek toplantısında bir tecavüzcüyü bulmaktan daha zor.
This is harder than trying to identify a rapist at a Star Trek convention.
New York Hilton otellerinin kongre merkezleri olarak değerlendirilmesi ile ilgili bir teklif hazırla.
Write up a proposal for the new york hiltons as convention spaces And send it over to me by noon.
Kongreye hoş geldiniz, Dr. Perlmutter.
Welcome to the convention, dr. perlmutter.
Burası lanet bir kurt adam toplantısı gibi.
It looks like a damn teen wolf convention.
Kongreye gitmiyorum
I am not going to the convention.
Tanıdığın bütün insanları birbirleriyle tanıştırmak çok anlamsız ve gereksiz bir kural.
It's a pointless and unnecessary social convention To introduce every single person you know.
Hayır, çok anlamsız ve gereksiz bir toplum kuralı olduğunu söylemiştin.
No no, you said they were a stupid social convention.
Sosyal geleneklere göre ellerin boş gitmemen gerekir.
I believe that social convention dictate you not arrive empty-handed.
Geleneksel Hovardanın Taşakları! Bir çeşit pezevenk toplantısı gibi bir şey olacak sanırım.
there's about to be a big pimp convention it looks like!
Pezevenkler Toplantısı! Ben de bu toplantıya gitmeliyim, Sally.
i gotta get to that convention, sally!
1995 yılında Wil Wheaton'a o kadar hayrandım ki, kendisiyle tanışmak ve sakızdan çıkan Wesley Crusher karakterini imzalatmak için, yıldız filosu öğrencisi üniformamı giyip Jackson-Mississippi'deki bir bilim kurgu konferansına katılayım diye 10 saat otobüs yolculuğu yapmıştım.
Yeah, I was such a fan that in 1995 I traveled 10 hours by bus to a sci-fi convention in Jackson, Mississippi wearing my Starfleet Academy cadet uniform in order to meet Wil Wheaton and get him to autograph my mint-in-package Wesley Crusher action figure.
Hareket eden bir araça binerek kişisel prensiplerimi iki defa ihlal etmeme rağmen on saatlik otobüs yolculuğunun sonrasında nihayet "4. Geleneksel Dixie-Trek Kongresi" ne vardım. Amacım, o günden daha önemli işleri olduğunu düşünen idolum Wil Wheaton'u bulup heykelciğimi imzalatmaktı.
Having spent 10 hours on a bus during which I had to twice violate my personal rule against relieving myself onboard a moving vehicle I finally arrived at the Fourth Annual Dixie Trek Convention only to find that my idol, Wil Wheaton decided he had better things to do than show up and sign my action figure.
Bölge halkı onları Cenevre Konvansiyonu'nu ihlal etmekle suçlamıştı.
The local civilians accused them of breaching the Geneva Convention.
Editörler toplantısına gitti.
He's at an editors'convention.
tek yapmaya çalıştığım... dairemde bir polis toplantsı olmasını engellemek.
I ain't trying to have no cop convention up in here.
Bu ilk kez yaptığımız Supernatural Buluşması.
A Supernatural convention. The first ever.
Bu ilk Supernatural Buluşması'na hoş geldiniz.
Welcome to the first annual Supernatural convention.
Konuşma sırasında söylenmişti.
The convention puts it on.
Sanırım buluşma olayında gerçekçilik istiyorlardı.
Guess your convention folks want authenticity.
İnek nutuklarını dinleyecek vaktim yok.
I ain't got time for no nerd convention.
Bu salona bu kadar para harcamışlar.
The money theypent on this convention hall.
Sonra bir bakmışın, Toledo da bir masa oyunu toplantısında, Milton Bradley olduğunu iddia eden bir adama diş teli paranı verir.
And before you know it, he'll be at a board game convention in Toledo, giving your braces money to some guy claiming to be Milton Bradley.
Duyurusunu yapmak istediğim bir şey var ama konuşmanıza saygılı olmak adına mevcut konuşmanızın bitmesini bekleyeceğim.
I have something to announce, but out of respect for convention I will wait for you to finish your conversation.
Sanki içeride miting yapıyorlar!
It's like black widow convention is what it is.
Ve kendimi ona yakın hissediyorum. Özellikle toplum geleneklerine karşı koyarak hediyeleri kabul etmeyip Noel'i kurtardığı için.
And I was really with him right up to the point that he succumbed to social convention and returned the presents and saved Christmas.
Ben de öyle. Ama sosyal bir âdet.
Neither do I, but it's the social convention.
Bu, Cenevre Antlaşması'na aykırı olmalı.
This has to be against the Geneva Convention.
Bir konferans merkezi.
One convention center.
Toplantı Odası bu taraftan.
Convention room's this way.
Harika bir toplantı değil mi?
this sure is a nice convention huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]