Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ C ] / Cooperate

Cooperate перевод на английский

3,012 параллельный перевод
Bakalım bizle işbirliği yapıp isim verecekler mi?
See if they'll cooperate and give us a name.
Gelecekte işbirliği yapabilmek için polis ekibini bekliyoruz.
I expect your constabularies to cooperate in the future.
Doğru fiyatlandırma için bunu An Shieng'e söyle, işbirliği yapmaya hazırım.
Tell An Shigeng that for the right price, I'm willing to cooperate.
Çok sınırlı şartlar altında iş birliği yapmayı kabul ettiler.
They're willing to cooperate on a very limited basis.
İşbirliği yapmazsam ne olur?
What happens if I don't cooperate?
Ama oğlunuzun nerede olduğunu bulmamıza yardım etmediğiniz her an oğlunuzun başı biraz daha fazla derde gidiyor.
But every minute that you stall, every minute that you don't cooperate to help us find where your son is, he's getting into deeper and deeper trouble.
- Müşterilerinizin bir listesini alabilir miyiz?
- We'd like a list of your clients. - Oh, I'm happy to cooperate.
Öte yandan, cinayet soruşturmasında işbirliği yaparsanız vandalizm cezalarını ertelemeyi garanti ediyoruz. Müvekkilleriniz de motorlarına binip özgürce gidebilirler.
However, should you cooperate with the murder investigation, we would guarantee suspended sentences on the vandalism charges and your clients will ride away free men on their bikes.
O yüzden senin yerinde olsam, işbirliği yapardım.
So if I were you, I'd cooperate.
Neyle işbirliği yapsın?
Cooperate with what?
İş birliği yaparsanız, Diego'yu öldürmek isteyenler de bunu anlayacak.
Sir, if you cooperate, we can make that clear to the people who want to kill Diego.
Debbie'yi en hızlı şekilde hastaneye ulaştırmamız için tek yol bu.
We cooperate. That's the fastest way to get Debbie medical care.
Yasal olarak buna hakkınız var. Bu tamamen gönüllüğe dayanıyor. Ama sizden işbirliğini reddeden arkadaşlarınızla ilgili kesinlikle etrafta yalan yanlış haberler, bilgiler vermenizi istemiyorum.
Well, you do have that legal right- - this is strictly voluntary- - but I would like to ask you all to refrain from spreading false rumors about any classmates who refuse to cooperate.
Görevin birden kayıtlara geçmesini istemiyorsan işbirliği yapmanı öneririm.
Unless you want that mission to be suddenly very much on the books... I suggest you cooperate.
Biz herhangi bir konuda düşmanla işbirliği yapmayacağız, efendim.
We will not cooperate with the enemy in service, sir.
O zaman formaları doldurarak işbirliği yapın.
Then cooperate by filing the proper paperwork.
Ortaklarının birazcık aklı varsa teslim olur, arabaya binip, işbirliği yaparlar.
If your partners have any brains at all, they'll go outside, surrender themselves, take the ride in and cooperate.
Ne kadar erken iş birliği yaparsan, o kadar erken yardım alırsın.
Listen, the sooner you cooperate, the sooner you'll get help.
Kitabım için benimle işbirliği yapacağını söylüyor.
She's says she's going to cooperate with me on my book.
Polis ve askeri birlikler işbirliği içinde acilen halkı tahliye etmek için emir almışlardır.
Cooperate with the police and the military and be advised to evacuate immediately.
Akılsızca işlenen cinayetlerin ve katliamın bitmesini sağlamak için Uganda'dan kim olursa olsun işbirliği yapmaya kararlıyız.
We are determined to cooperate with any friend of Uganda To ensure that this mindless killing and slaughter is ended
Elbette, zaten tek yapmamızı istediğiniz şey işbirliği.
Yeah, they all want us to cooperate.
Sana işbirliği yapman için çok fırsat tanıdım.
I gave you a lot of chances to cooperate.
Şefiniz Bay Esher'la konuştuğunu söyledi bana ve Altıncı Bölüm'le tam bir iş birliği içerisindeyim.
Agent Cameron, letting me know that hes been in contact with your commander, Mr. Esher, and that I am to... cooperate fully from here on in with Section Six...
Ama işbirliği yapmazsan, kesinlikle öleceksin.
But if you don't cooperate, you're gonna be absolutely dead.
Benimle işbirliği yapmanız için buraya geldim...
I'm here to see if you can cooperate on this- -
Dediklerine göre benimle anlaşırsan kardeşinin cezası düşürülecek ve ve ikinizde tanık koruma programına alınacaksınız.
They said, you cooperate with me, your brother's sentence will be reduced to time served, and both of you get a free ride into WITSEC.
Bana ne istediğinizi söyleyin.
We'll cooperate. Just tell me what you need.
İşbirliği yapacağım.
Uh, I'll cooperate.
İzin verin işbirliği yapayım, lütfen.
Let me cooperate, please.
Ve Amir Johnson işbirliğini reddediyor.
And Chief Johnson refuses to cooperate.
Biliyor musun eğer anlaşmazsan neler olacak?
Do you know what's gonna happen if you don't cooperate?
Bu dava insanların Emniyet Müdürü'nün dostuna karşı yapılan bir soruşturmada işbirliği için can atacağı bir durum gibi görünmüyor.
Well, it's not like people are exactly rushing to cooperate with someone investigating the commissioner's pal.
İşbirliği yapmasını istiyorsanız ona saygıyla yaklaşmamız gerekecek.
If you want him to cooperate, we need to treat him with respect.
İfade vermeyi kabul edip işbirliği yaparsan kız kardeşinle bağlantı kurabileceksin, o kabul etti ve yeni bir kimlikle yeni bir yere yerleştirildi.
If you agree to testify and cooperate, you'll be put back in contact with your sister, who's already agreed and been relocated with a new identity.
Bay Ostrovsky gene de kabul etmeyince sanık silahı Irina Ostrovsky'nın başına dayadı ve tetiği çekti.
When Mr. Ostrovsky still refused to cooperate, the defendant put that gun to the head of Irina Ostrovsky and pulled the trigger.
İşbirliği yapmazsa kafasına sıkabilirsin Corky.
Feel free to shoot him in the head if he doesn't cooperate, Corky.
Arkadaşların, doktorlardan çıkış izni alman için seni ikna edeyim istediler.
Your friends want me to convince you to cooperate, so the doctor will sign your release papers.
Şunu bir takabilsem, bende daha heyecanlı olacağım.
Well, I'd be a little more excited if I could get this damn thing to cooperate.
Eğer burada kalıp, Pelant'ın şifresini bu tesisi kullanarak çözmek istiyorsan, Dr. Edison ile işbirliği yapacaksın.
So if you want to stay here and use this facility to decode Pelant's handiwork, you'll cooperate with Dr. Edison.
Bu yüzden bizimle iş birliği yapmalısınız!
That's why you should cooperate with us!
Dediklerimi yap, tamam mı?
Cooperate, now, okay?
Böyle devam et.
Cooperate.
Senden istediğim tek şey işbirliği yapman.
All I need from you is to cooperate.
Ama bence elimizdeki bilgileri o da görürse işbirliği yapmaya ikna olacaktır.
But I think if she saw the information we're seeing, she could be convinced to cooperate.
"Sizin de işbirliği yapacağınızdan eminiz."
So we sure that you're gonna cooperate as well. "
- İşbirliği yapman lazım.
You need to cooperate.
O yüzden ne söylemen gerekiyorsa söyle ve işbirliği yap.
So please say whatever you have to say. Cooperate.
İşbirliği için Violet seni mi yolladı?
Did Violet send you to tell me to cooperate?
Eğer işbirliği yaparsan, elektrikli sandalyeden yırtabilirsin.
And if you cooperate, the judge might spare you the chair.
Soruşturmanıza yardımcı olmayı çok isterim ama burası ticari bakımdan hassas bir bölge.
I'm very happy to cooperate with your investigation, but as this is a commercially sensitive area,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]