Cordelia перевод на английский
959 параллельный перевод
Christina, Cordelia, Diane.
Christina, Cordelia, Diane.
Görmeye geldiğin Miss Cordelia olmasın?
You didn't come to see Miss Cordelia?
Hayır, Miss Cordelia da kim?
No, who is Miss Cordelia?
Bu nedenle Miss Cordelia'nın üstlenmediği bir işe Miss Julia'nın sahip olduğuna şaşırdım.
That's why I was kind of surprised that Miss Julia got any business that Miss Cordelia ain't in charge of.
Bildiğim kadarıyla, Miss Cordelia ile hiçbir ilgisi yok.
As far as I know, it has nothing to do with Miss Cordelia.
Hayır, Miss Cordelia 30 yıl evli kaldı.
No, Miss Cordelia was married for 30 years.
Şey, başlangıçta aşık olduğu o idi sonra Miss Cordelia onu Miss Julia'dan uzaklaştırdı.
Well, he was her beau to start with then Miss Cordelia took him away from her.
Sadece Miss Cordelia'ya dayanmayı sağlayacak olanağa sahip değildi, hepsi bu.
She just ain't got what it takes to stand up to Miss Cordelia, that's all.
Cordelia.
Cordelia.
Mr. Vinton, fakat korkarım Cordelia haklı.
Mr. Vinton, but I'm afraid Cordelia's right.
Cordelia, kocan bizi dışarı atmayacak, değil mi?
Cordelia, your husband wouldn't put us out, would he?
Dışarı, Cordelia.
Out, Cordelia.
Cordelia, Buraya tanık olarak sen çağırıldın. Diğer hanımların burada ne işi var?
Cordelia, you were called here as a witness.
Cordelia, sandalyeye otur.
Cordelia, take the chair.
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edermisiniz...
Cordelia, a Bible is a Bible. Put your hand.
Cordelia, İncil incildir.
Go on. Swear.
Lütfen, Cordelia, Rutledge'tan bahset?
Please, Cordelia, what about Rutledge?
Mantıksız, Cordelia.
Nonsense, Cordelia.
Cordelia, sakin ol, lütfen.
Cordelia, quiet, please.
- Niçin, Cordelia! - O aklında ne varsa onu söyler!
- The idea of him trying to talk like that!
Sevgili, sevgili Cordelia!
Dear, dear, dear Cordelia. Dear, dear, dear Cordelia.
Sevgili, sevgili Cordelia!
Dear, dear, dear Cordelia.
- Cordelia Egermann, oyuncu
- Cordelia Egermann, the actress.
Bu daha da zor, çünkü Cordelia'yı oynuyor.
That's even more difficult since she's playing Cordelia.
Siz kapkarasınız ve Cordelia diyor ki :
You blacked-up, and Cordelia saying :
Onu taşımak zorunda olan benim, ölü, Cordelia olarak.
It is I who have to carry her on, dead, as Cordelia.
Cordelia kralın kollarında ölü, gencecik.
Cordelia dead in his arms, young.
Gencecik Cordelia'yı boş ver tatlım.
Never mind the young Cordelia, ducky.
O hafif bir Cordelia arıyor.
He wants a light Cordelia.
Hemen şatoya adam gönderin Lear ile Cordelia'yı öldürmeleri için yazılı emir verdim.
Be brief in it, to the castle for my writ is on the life of Lear and on Cordelia.
Eşinle ben emir verdik yüzbaşıya. Cordelia'yı hapishanede asacak, "Umutsuzluğa kapıldığı için yaşamına son verdi." diyecekti.
He hath commission from thy wife and me to hang Cordelia in the prison, and to lay blame upon her own despair that she fordid herself.
Hoscakal Cordelia.
Bye, Cordelia.
- Bu Cordelia'ydi.
- That was Cordelia.
"R-e-f," sonra noktali virgul ve "Cordelia."
"R-e-f," then a colon, then "Cordelia."
Şurada Cordelia var.
There's Cordelia.
Yarı uykuluydum, Cordlia geldi ve doktoru sordu.
Now, I'm asleep, apparently, and Cordelia comes in and asks the doctor
- Cordelia kim?
Who's Cordelia?
Cordelia, Thurlow öldü. Asılarak öldürüldü. Bunun acısıyla kral da öldü.
Cordelia - that's Thurlow-dies, hanged, and the shock of it kills the king.
Eğer o haberci geç kalmasaydı Cordelia da asılmamış olurdu.
If that fool of a messenger had got a move on, Cordelia wouldn't have been hanged,
Galiba kendisine ait bir oda arıyor, Cordelia.
I think he's looking for a room of his own, Cordelia.
Cordelia, o postaya ne oldu bilmiyorum.
Cordelia, I don't know what happened to all that mail.
Ben getiririm senin için, Cordelia. İyi.
- I'll get them for you, Cordelia.
Bunun kişisel bir şey olduğunu varsayıyorum, Cordelia.
I am assuming it was personal business, Cordelia.
Cordelia, kapıdan uzak dur!
Cordelia, stay away from the door!
Cordelia, geliyorum!
- Fuck me...! - Cordelia, I'm coming!
Konuşmak mı istiyorsun? Hadi Cordelia'yı nasıl bıraktığından bahsedelim.
Let's talk about how you abandoned Cordelia.
İstemiyorum, efendim. Ona sahip çık, Cantrell. Hepsi bu, Cordelia, hoşçakal.
Get on with it, Cantrell.
Lütfen evlerinize gidin.
- Why, Cordelia!
Cordelia!
- Cordelia!
Cordelia!
Cordelia...
Zavallı, Cordelia.
Poor Cordelia.