Covers перевод на английский
2,305 параллельный перевод
Eter'e karşı hareket eden ve geri dönen ışık, ether boyunca yolculuk yapan ışığa göre bu yolculuğu değişik bir zamanda bitirir.
The light that travels against the aether and back again covers this journey in a different time to the light travelling across the aether.
- Dostum bu "Island In The Stream" şarkısının 15 farklı versiyonu.
That, my friend, is 15 covers of "islands in the stream."
Önümüzdeki haftalarda hastalıkları da kapsayan sağlık sigortası, ve el giyotini olmayan dilek kutusu gibi yenilikler getireceğiz.
In the next few weeks, we'll be introducing a medical plan that covers illness, and a suggestion box that is no longer a guillotine for the hand.
Şimdi biliyoruz ki güneş tutulması sadece yeni ayda gerçekleşir, ay hilalden bile küçük olduğunda, gelir ve güneşi kaplar.
Now we know that an eclipse of the Sun takes place just at new moon, when the Moon is even smaller than a crescent, when the Moon comes and covers the Sun.
İki, yapışkan buzlu içecekle kaplanırsınız.
Two, it covers you with sticky slush drink.
Sonra üçüncü gelip, kamerayı altın rengi sprey boya ile kapatıyor.
Then the third comes in and covers the camera with gold spray paint.
Boya kutusunu devirip, biraz istifra ettim ama bir "teşekkürler" de olur.
I tipped over a paint can and threw up a little, But I think - - I think "thanks" about covers it.
Lağım kapağı var mı hiç?
You see any manhole covers?
Umarım alacağım yolluk 11 saatlik deve yolculuğunu karşılar.
I really hope per diem covers the 11-hour camel ride.
Bakın çalışanlara verilen iskonto sadece birinci derecedeki yakınları için geçerlidir.
Look... employee discount covers immediate family members, also.
Hatırlatırım, kendisi ayrıca Ring ajanı. Yaşadığımız yeri, Kale'nin yerini biliyor.
A guy who, keep in mind, is a Ring operative, who knows our covers, where we live, where Castle is.
O zaman T.M.U. benim peşimde gezer ve, dergi kapaklarına ben çıkarım.
Then I'd have TMU all over my ass instead of yours, and I'd be on magazine covers, huh?
Bu dediğin yatakta osurmaktan evsiz birini öldürmeye kadar her şeyi kapsar.
That covers anything from farting in bed to killing a homeless guy.
Seni her gece beşiğine yatırırdım ve battaniyenin altına saklanırdın ben de sana, "Riley nereye gitmiş bakalım?" derdim.
And every night when I used to tuck you in, you used to hide under the covers, and I'd say "Where's Riley?"
Radyomuz her şeyi karşılıyor.
Our radio covers everything.
" O da içine girdi. Ve yorganı üstüne çekti.
" He got in it and Drew up the covers.
Dava kitaplarının genelde kalın ve sağlam kaplamaları olur.
Case books usually come in thick, hard covers.
Dosyanın klasörü bile yaptığınız işin kalitesini yansıtmalıdır ; çünkü ajanlar, bir kitabı kapağına göre değerlendirirler.
Even the folder needs to be picture-perfect, because the fact is, spies do judge books by their covers.
Işıklar kapalıyken, yorganın altında.
Lights out, under the covers.
Yorganı nasıl kendi tarafına çektiğini görmelisin.
You should see how he hogs the covers.
Yeleği diker ve üstünü Kevlar'la kaplar.
She actually sews them in the vest and covers it with kevlar.
İz bırakmıyor.
He covers up.
Doktorlar genelde kendilerinin yerine bakacak kimseler için bir iki kelâm ederler.
Doctors typically have some say in who covers for them.
Sonra birden, küçük Georgie, kız kardeşi ve kedi bizimle yorganın altına girdiler.
Next thing I know, little Georgie, his sister and the cat are all crammed in with us under the covers.
Faal olan herkesin kimliğini açığa çıkarabilirler mi?
Reveal the covers of all operatives?
Bu katta nöbet tutuyor.
This is the floor she covers.
Çocukluk gecelerinde bir fenerle çarşafın altından tavanda dans eden gölgeler yapmak, uykudan içi geçerken küçük kuzuları saymak.
Boyhood nights, under the covers with a flashlight, making shadows on the ceiling dance, counting little lambs while you drifted off to sleep.
İzini kaybettiriyor.
He covers his tracks.
Bazen keşke sadece yukarıda ki eski odamda olmak istiyorum ve orada kalmak.
Sometimes I wish I could just go upstairs to my old room and crawl under the covers like I never left.
Ho-Yang, şu örtülerin altından çık artık.
Ho-Yang, get up from under those covers!
Watt'ın buhar makinesi üzerindeki uyarlamalarıyla ilgili.
It covers Watt's adaptations to the steam engine.
Kız havluyla kendini örterek ayağa kalkar. köpeğe seslenirken :
The girl gets up and covers herself with the towel while hollering at the dog :
Dergi kapaklarına onlar çıkar.
They get the magazine covers.
benide bıçak kör olmasına rağmen hadım etmeyi başardı.
Now pretend to be a lesbian to get more magazine covers, like Lindsay Lohan.
Her şeyi kapsıyor.
It covers everything.
- Hepsini kapsıyor.
- It covers everything.
Tüm örtüler senin.
You take all the covers.
Bütün yol boyunca motosikletin peşinden koşuyor.
He covers the entire distance running behind
Evet, ve eminim Claudia'nın müdahalesini de kapsıyordur.
Yeah, I doubt it covers acts of Claudia.
40'tan sonra, bir kadının en iyi dostu giysileridir.
After 40, covers are a girl's best friend.
- Kanalizasyon kapağına basmak uğursuzluk getirir.
- Manhole covers bring bad luck!
Grey ve Yang, eminim sizin maaşınız kendinizi bodruma gömmekten fazlasını karşılıyordur.
Surely your paycheck covers more than stuffing your face in the basement.
Güneş sistemindeki bütün cisimlerden farklı olarak, sıvı su yaklaşık yüzeyinin 2 / 3'ünü kaplıyor.
Unlike any other body in the solar system, liquid water covers nearly two-thirds of its surface.
Büyük kısmı iş ilişkilerinden, evlilik hayatına kadar ve günlük hayatta karşılaştığımız sorunlarla ilgilidir.
No, 282 articles, most of which covers business relations to marriage life. And is closely related to issues concerning everyday life.
Kapaklar için deri tabakladım.
I-I-I-I've tanned hide for the covers.
Geçen günkünü de alırsın.
This covers the other day as well.
Supap kapakları gevşemiş olabilir.
I think the valve covers might be loose.
Supap kapakları gevşemiş olabilir.
Um... the valve covers might be loose.
- Kılıfları iki defa değiştirmek zorunda kaldık.
- We had to replace the covers twice.
Paige'e arabanı ödünç verdin.
You let Paige borrow your car. I hope your insurance covers theft.
Evet, bu olayı özetliyor.
Yeah, that pretty much covers it.