Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ C ] / Cowards

Cowards перевод на английский

1,375 параллельный перевод
Erkekler ne ikiyüzlü ve korkak yaratıklar.
Men are such hypocritical cowards.
Şehirlerde kışlalarında saklanıyorlar, lüzumsuz yağmalarla... kendini yormanı bekliyorlar.
Cowards. They hide in their cities in garrisons, hoping you will wear yourself out with useless raids.
Ama işler ters giderse, tarih der ki ; "5 salak, 5 ödlek herşeyi yüzlerine gözlerine bulaştırdılar".
If it goes wrong, history will mention five cowards who escaped the scene.
- Kaç. - Gelin lan buraya, kaçmayın it oğlu itler! - Ayağım kırıldı, ayağım...
Come here, don't run you cowards.
Geri dönün korkaklar!
Come back here, you cowards! Don't leave!
Ama ona... Onun türü yüzlerce kişiyi öldürüp korkak gibi kaçtı.
But this one his kind killed over a hundred of our people and ran like the cowards they are.
Korkarklardı.
They were cowards.
Bu, inandıkları şey için kalıp dövüşmeye istekli olmadıkları zaman korkakların yaptıkları şey.
It's what cowards do when they're not willing to stand and fight for what they believe in.
Hepiniz bir avuç ödleksiniz.
You're all a bunch of cowards.
Bu Federasyoncu tipler korkaktır.
These Federation types are cowards.
Hayır, içerek ancak tırsaklar cesaret kazanır.
No. Only cowards get brave that way.
Korkaklar!
Cowards!
Cinayet işleyen ve bunun için bizi kullanan korkaklar bizi yıldıramazlar.
We will not be terrorised by cowards who would murder, and use us as the tool.
Ondan aldığımız yetki ile... korkak faşistleri saklandıkları yerlerde buluyor ve yok ediyoruz.
It is our duty to carry on his struggle, to find all fascist cowards wherever they're hiding and destroy them.
Korkak Fransızlar. Savaşmayı kadınlara bırakmışlar.
Frenchmen are cowards, they've left the women to fight.
Tüm kasaba korkaklarla dolu.
The whole town is full of cowards.
2 haftadır ödlek gibi dışarı çıkmadık.
We've holed up like cowards for two weeks.
Cüretkar korkakları da.
I hate cowards who act tough.
Geri dönüp, savaşın, korkaklar!
Come back here and fight, you cowards!
Bu kadar... korkak olmayın.
Don't be... such cowards
Bu insanlar birer korkak.
These people are cowards.
İkiye bir, korkaklar!
Two to one, you cowards!
Mezarlarınıza tüküreyim, sizi korkakların çocukları!
I spit on your grave, you sons of cowards!
Saklandığınız yerden çıkın, sizi korkaklar!
Come out from where you're hiding, you cowards!
Hepsi aptal ve çürümüş korkaklar.
They're stupid, putrid cowards.
Adamlarına söz geçiremiyorsun.
You got a crew of cowards you don't control.
Turei korkak olabilir, ama teknolojileri geçen zaman içinde bizimkinden daha gelişmiş bir hal almıştır.
The Turei may be cowards, but their technology has become much more advanced than ours.
Korkaklar.
They are cowards.
Patlayıp durmayın, sizi korkaklar!
Stop exploding, you cowards!
Korkaklar.
Cowards.
Evet.
Cowards.
Korkaklar kaçabilirler.
Those who run away are cowards.
İnanın bana korkakları kolay kolay unutmazlar.
You can trust me. They don't forget about cowards.
Li Mu Bai ve ben korkak değiliz.
Li Mu Bai and I aren't cowards.
BLOK YAPMAYANLAR KORKAKTIR.
Cowards won't block.
MUCADELE ETMEYENLER KORKAKTIR.
Cowards won't tackle.
YERDEKi TOPA ATLAMAYANLAR KORKAKTIR.
Cowards won't go after fumbles.
SU KORKAKLAR iCiNDiR.
Water is for cowards.
Sakın yapma. Kızlar neden senin gibi korkaklara kapılırlar anlayamıyorum?
Girls always fall for such god dam cowards!
Ve siz! Babalar, ağabeyler korkak gibi davranıyorsunuz!
And you, our fathers and brothers, are squirming like cowards!
Korkaklar!
You cowards!
korkaklar-kaybedenler.
Cowards-slash-losers.
Ödlek herifler.
Cowards
Bu ödlekleri kızdırmak istiyorum.
I want to anger these cowards.
"dünyanın gözü. " Ve o kameranın önünde korkak olmaz. "
"those are the eyes of the world, and there are no cowards in front of a camera."
Gel haydi! - Annem istemiyor.
Save the Commune, shoot all draft evaders and cowards!
Avcılar korkakları pek fazla istemezler.
Hunters don't have much use for cowards.
Birçok erkek ödlek olduğu için kalabalıkla hareket eder, bu başarı anlamına gelmez.
It's no mean feat, since most men are cowards and just move with the crowd.
Korkaklar, beni boş lafla kandıramızsınız.
Cowards, don't make me thrash it out of you.
Bu yüzden sizi davet ettim. Kendim girerim, korkaklar!
I'll go in myself, cowards
Ejderhalar, korkaktırlar.
Dragons are cowards.So, they'll never attack if they feel outnumbered.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]