Crucial перевод на английский
1,786 параллельный перевод
Darwin'in bunu anlaması anahtardı, küçücük bir farklılık - daha keskin dişler veya daha hızlı bacaklar, daha keskin gözler daha iyi kamuflaj, daha iyi koku duyusu bir hayvanın hayatta kalmasında çok önemli bir fark yaratabilir.
Darwin realised this was the key, a tiny variation - sharper teeth or faster legs, keener eyes, better camouflage, better sense of smell can make a crucial difference in an animals chances of survival.
Bu işaretler daha sonra önemli bir rol oynacaktı.
These Signatures'would play a crucial role later.
Efendi Jo önemli bir rol oynadı.
Master Jo played a crucial role.
Keith, dediğini yapsan iyi olur çünkü bu durumdayken, dinlediğini hissetmesi hayati önem taşıyor.
Keith, it's best to do what he says, because when he gets like this... it's just really crucial that he feels like you're listening.
Şimdi sıra sizde, beyler!
A crucial moment, guys.
Ve şimdi, en kritik parça, hepsinin kaynağı, Canavar'ın gücü,
And now, the crucial last piece, the source of all, the Monster's power,
Şu an son derece önemli.
This moment is crucial.
Sanırım bir "Özel Tim" in kurulması gerçekten bir gereklilik.
A special-purpose force is absolutley crucial.
Jen ile yemek yiyordum unutmaya çalışıyordum olanı ve ikinci mülakata hazırlanıyordum.
I was lunching with Jen... trying to forget about it and roll into the crucial second interview.
O kritik anda, en korkunç düşmanı göründü :
At that crucial moment, his most feared enemy appeared :
İçinde bulunduğumuz zaman benim açımdan çok kritik.
These times are crucial.
Seminlerler programımın son derece önemli bir parçası.
The seminars are a crucial part of my program.
Biliyorsun, Steiner'ın ne söyleyebileceğini ne yapabileceğini bilmek benim için çok önemli.
You know it's crucial for me to know what Steiner can say or do.
Aban Taliban yönetiminde pek dikkat çekmedi, bu yüzden yerini belirlememiz için iletişime geçmemiz çok önemli.
Aban has kept a very low profile under the Taliban, so it is crucial that we make contact, as soon as we have a fix on his position.
Yani atlar ve kadınlarda tabii bunu biliyorsun elinin iyi olması gerekir.
You know, the horses... and women of course, you know that good hands is crucial.
... bir şey öğrendim.
And I learned there something crucial to my investigation.
Sorun şu, birisinin nefes alma hakkını tanıyabilmek, ne kadar zor oluyorsa o kadar önemli oluyor.
The thing is, the harder it is to... recognize someone's right to draw breath, the more crucial it is.
Böylesine önemli bir zamanda erkekler, birbirlerini katletmekte o kadar meşguldüler ki hayatta kalan son kurtlar, uzunca bir süre rahat ettiler.
At this crucial moment, men were so busy slaughtering each other, the last surviving wolves had a brief respite.
Bu bataklıklar dünyadaki yaşam için çok önemlidir.
These wetlands are crucial to all life on Earth.
Çok önemli. Ne istiyorsan yap.
'Cause it's-that's crucial.
Eğer deşmeye devam ederse, bir şeyler bulmaya başlayacak ve bugün de çok kritik.
If she digs, she's gonna start finding things, and today is crucial.
Farklı türdeki davranışları ayırt edebilmek bir ajan için hayati önem taşır.
Distinguishing between different kinds of suspicious behavior... is crucial for an operative.
Bu adam çok önemli biri ama aynı dili konuşuyor olmanız çok işe yarayacak.
- Hmm. - This one's pretty crucial, but having the language in common should help.
Carl, milli olup olmadığını duymak için nefesini tutarak bekleyen 20 milyon insana merhaba de.
Carl, say hello to the 20 million people who have been waiting with bated breath to hear the news,... whether or not you have indeed misplaced your crucial cherry tonight.
- Bizim için can alıcı yer orası.
- It's crucial to us.
Kozmo kapsülünü 30 derece çekmelisiniz.
It's crucial you level off the Cosmopod at 30 degrees.
Başarının uzun ve zorlu yolunda ihtiyacınız olan desteği sağlar.
It's the crucial support you need on the long, hard road to success.
Surpriz faktoru cok etkili olabilir.
But the element of surprise is so crucial.
- Evet bu tüm olayı çözecek çok önemli bir bilgi!
That is the crucial piece of news that will solve this whole case!
Bu belge bizim misyonumuz için hayati önem taşıyor!
- This document is crucial to our mission!
Bu önemli maçı kazanmak için sorumluluk şimdi Hindistan'ın atıcısının elinde.
The onus now rests with the batsmen of India to win this crucial match.
Yalnızca iki tane büyük aşkın olur.
You have two crucial loves.
Hayatta kalmamız için çok kritik bir aygıt, işte TAB'ınız.
One crucial piece of survival gear, this is your TAB.
Laurent varken, o önemli günü kaçırma konusunda endişelenmeme gerek yok.
With Laurent, I don't ever have to worry about missing that crucial day.
Ve sanal modüllerin bu uyanış işin çok önemli olduğunu düşünüyorum.
And I think the virt modules are crucial to that awakening.
Sadece doğuma değil, acı veren bütün o anlarıda kontrol edeceğiz
Not just the birth, but those crucial first moments too.
- Ben Matt. Matt Kopylov.
that's the crucial thing you need to remember.
Bu alandaki araştırma, burada dünyada küresel ısınmayı nasıl modelleyeceğimiz konusunda önemlidir.
RESEARCH IN THIS AREA IS CRUCIAL TO HOW WE MODEL GLOBAL WARMING HERE ON EARTH.
Bence de sen kendi kararını vermekte özgürsün.
You getting to wherever... It's so crucial... I'm gonna put my thing.
Dört saat uğraşmama rağmen şu an düştüğüm durum çok da iç açıcı değil.
I am at a crucial point where I have sunk four hours into that copier.
- Açık artırmanın son anları. İzin verirseniz...
Guys, I am in the crucial final moments of this auction, so if you don't mind, please...
Don'un işiyle ilgili durum önemli bir noktada.
Yeah, sorry, uh, the stuff I'm working on for Don is kind of at a crucial point.
Bir korku filminde müzik önemlidir.
Music in a horror movie is crucial.
Çocuk sahibi olmak bir evlilik için çok önemlidir.
Having children is crucial to a marriage.
Toplanmamız gerekiyor çocuklar. Bu davaya bizzat gidip destek vermemiz çok önemli.
OK, it's crucial that we physically support this cause.
- yatak istirahati çok önemli.
- Bed rest is crucial.
Hayranlarıyla mı kaynaşıyor yoksa onlardan hayatta kalması için gerekli olan ilgiyi mi çekiyor, belli değil.
- $ 1. - $ 1? It's hard to tell if he's simply mingling with his fans or if he's drawing something crucial from them, as if he needs their attention to survive.
Beşincisi ; can alıcı nokta ise paniğe kapılmamak.
Point five, the crucial thing is, do not panic.
Mahkemedekiyle aynı dosya, ama bazı küçük ve önemli farkları var.
It is the same the Court has already, but with small, crucial differences.
Halkınız ve Talz'lar arasında yaptığınız barışın kıymetini bilin.
Now that you have created peace between your people and the Talz, remember one crucial thing.
Bir etken olarak gözükmüyor.
But atmosphere and light are crucial.