Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ D ] / Dementia

Dementia перевод на английский

582 параллельный перевод
- "Dementia praesenilis."
- Dementia praesenilis.
Yine de, Dr.Frankenstein, unutulmamalıdır ki... hasta şiddetli erken bunama geçiriyordu.
After all, Dr. Frankenstein, we have to remember... the patient was violently dementia praecox.
"Epileptik Bunama" diyorlar.
They call it dementia epilepsia.
Genellikle zeka geriliği veya... hastalığından muzdarip olan veya sık sık öfke nöbetine tutulan erişkin bir kimse, zaman zaman normal dönemlere girse bile koruma altında tutulmalıdır.
An adult... who is usually in a state of imbecility, or dementia or who has frequent fits of rage... must be kept in protective custody even if he has intervals of lucidity.
Bu biraz büyük bir lokma oldu.
- Hallucinations, dementia. - I wasn't hallucinating, Owen.
Erken bunama denen bir rahatsızlıktan muzdarip.
She suffers from something called dementia praecox.
Erken bunama mı?
Dementia praecox?
Aslında, erken bunama anlamsız bir tabir...
Actually, dementia praecox is a meaningless phrase...
Yeğeninizin erken bunamadan muzdarip olduğunu söylüyorsunuz.
You say that your niece suffers from dementia praecox.
Gece çiçek açan erken bunama.
Night-blooming dementia praecox.
Ergenlik döneminde geçirdiğin çocuksu davranışlar, halisünasyonlar ve duygusal çürümeler tarafından karakterize edilmiş bir çeşit zamansız bunamaya yakalanmışsın.
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Katatonya, dementif dengesizlik, pasif şizoid paranoya.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Daslow'un akıl sağlığı yerinde değildir. Benim buna yorumum ise, bunu belirlemek mümkün değildir çünkü hasta olduğuna işaret eden herhangi bir kanıt göremedim.
Daslow was insane... I answer that nothing allows us to state this... because I don't find anything in this report to prove his dementia.
"Şiddete olan eğilimi onu vahşi ve sorumlu tutulamayacağı bu eyleme sürüklemiş ve bu durum bizim deyimimizle paranoyak bunama ile açıklanabilmektedir."
His inclination to violence... which lead him to this cruel and irresponsible gesture... can be explained through what we call paranoid dementia ".
Şimdi Dementia'ya dönüş.
Now... back... to Dementia...
- Babam iyice bunamıştır.
- My father got heavy dementia.
Seni çılgın moruk!
this is senile dementia!
O bir sembol, bir metafor. Nihilist bir jenerasyonun yeni bir boyutu.
[Ringing] He embodies the dementia of a nihilistic generation.
Kalp hastalıklarına kireçlenmeye bunamaya yenik düşeceksin.
You'll succumb to arthritis angina senile dementia.
- " Dementia praecox, bilinen ismiyle şizofreni.
" Dementia praecox, otherwise known as schizophrenia.
Delirmek için kredin var.
You're a credit to dementia.
Bu kişilik bölünmesi mi?
Is this dementia?
Hastalar paranoid sanılar, multi-infarkt demanslar, Halüsinasyonlar...
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations...
Bu, yeni dadımız, Dementia.
This is our new nanny... Dementia.
Ne kadar güzel bir isim!
Dementia. What a beautiful name.
Başka bunama belirtileri var mı?
Are there any other indications of dementia?
Multi enfarktüs akıl hastalığının gerçekçi bir yorumunu verdiniz.
You gave a realistic interpretation of multi-infarct dementia.
Onu inceleyen doktorlar, şiddetli bunama belirtileri bulmuşlar.
The doctors who examined him said he was experiencing severe dementia.
Yaşlılık bunamasını görünce anlayabiliyorum.
I can recognize senile dementia when I see it.
Şimdi Dr. Kaçkın'la daha fazla kaçkınlık zamanı.
It's time for more dementia with Dr. Demento.
Bazı mantarların ; hayal görme, bunaklık ve şiddete neden olduğu biliniyor.
Some fungal contaminants have been known to cause delusions, dementia, violence.
Durumunun kötüye gittiğini söylemişlerdi ; fiziksel rahatsızlıklar, kişilik problemleri.
They told me he'd only get worse - the physical deterioration, the dementia.
Bunaklık işte.
It's senile dementia.
Spor, Trepkos'taki kişilik bölünmesinin açıklayabilir.
The spore could explain Trepkos's dementia.
Kısmi felç, idrar kaçırma... görme bozukluğu, olası bunama.
Partially paralyzed, incontinent sight impaired, possible dementia.
Buna STDS deniyor- - sanal-taşıma deliliği sendromu.
It's called HTDS... holo-transference dementia syndrome.
Creutzfeldt-Jakob hastaları, ileri derecede delilik krizleri geçirirler.
Victims of Creutzfeldt-Jakob suffer from progressive dementia, severe seizures.
Bir cinnetle boğuşuyor.
He's suffering from a dementia.
Delilik.
Dementia.
Delilik, gerçek anlamda AlDS'in ilk belirtisi olabilir.
Dementia may be the first sign of full-blown AIDS.
Otobüs şöförüyle konuştum. Onun hasta ve cevap veremez bir durumda olduğunu söyledi. Bu da aklıma kişilik bölünmesi belirtilerini getiriyor.
I talked to a bus driver who said he seemed disoriented and non-responsive, which seems to me like it might be somekind of pre-symptomatic dementia.
Bu video sinyali insanların içindeki korkuyla besleniyorsa?
What if this video signal turned these people's anxieties into some kind of dementia?
Akıl kaybı veya Alzheimer hastalığı var mı?
Is she suffering from any dementia or Alzheimer's?
Menenjit, geçici delilik oluşturabilir.
Meningitis can cause temporary dementia.
- Bunaklık çekiyordu.
- She suffered from dementia.
Bunama çekiyordu, doğru mu?
- She did suffer from dementia, right?
Alzheimerdı. Hem acı hem bunama çekiyordu.
She had Alzheimer's and she was suffering from both pain and dementia.
Arkadaşlar kusura bakmazsanız, kişilik bölünmemden kurtulmaya çalışıyorum.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia.
Ama burada ciddi bir sapkınlıkla karşı karşıyayız.
We're talking a Sunday drive into some serious dementia.
Dementia!
Oh...
O biraz bunamış.
She may have a little dementia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]