Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ D ] / Devils

Devils перевод на английский

1,079 параллельный перевод
Kilisemizin ilmihal sınıfı genç şeytanlarla doluydu.
My boys'confirmation class was packed with young devils.
İşlerini sinsice görüyorlar. Hepsi birer şeytan.
While he was tied captive by them Kiowa devils!
Eğer Kızılderili şeytanlar üstümüze gelirse bunun sorumlusu o kız...
Them red devils move down on us now because... Well, because...
Hepiniz şeytana hizmet ediyorsunuz!
You all turned to devils, devils!
Ve günü geldiğinde hepiniz şeytanla birlikte cehennem ateşinde yanacaksınız.
You're all gonna burn on the day, devils.
Defolun, sizi iblisler!
Get lost, you devils!
Bir kelime, çocukların ağzından çıkacak, gerçekle ilgili bir tek kelime... ve o iblislerden sonsuza dek kurtuluruz.
One word, one word of the truth from these children... and we can cast out those devils forever.
"İçimizde şeytanlar var ; komünistler, liberaller, Yahudiler, çingeneler."
"There are devils among us... communists, liberals, Jews, Gypsies."
"Bu şeytanlar yok edilir edilmez, mutsuzluğunuz da yok olacak."
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
- Şeytan çarpsın! Ne yapıyorum ben?
- Ye devils, what am I about to do?
Ordunun şeytanları yenmesini.
The Army to beat them, them dirty devils.
Keşke bu talihsiz şeytanlar ilk önce bize gelseydi.
If only these unfortunate devils had come to us in the first place.
İşte sevdiğim şey, şeytanlar ve hayvanlar birbirlerinin boğazına sarılmış.
That's what I like to see, devils and beasts going for each other's throats.
Sadece onun gibi şeytani tipler hayatta kalabilir.
Only the devils like him can live.
Spartalılar aniden şeytan gibi üzerimize geldiler.
Suddenly the Spartans came at us like devils.
Karada ya da denizde şeytanlar yoktur.
Devils don't exist, either in the sea or on land.
Yukarı, yukarı! Şeytanlar!
Up, up you little devils!
Katiller, hayvanlar.şeytanlar, ile kızılderili kafalılar.
Cutthroats, animals. Devils with scalp locks.
Boxer'ların boş vaatlerine karşın, yabancı şeytanlar güçleniyor.
Despite the empty promises of the Boxers, the foreign devils grow stronger.
Sizi gidi şeytanlar dışarısı buz gibi, siz burada ocakların yanına kurulmuşunuz!
You damned devils... next to the furnace... with the cold that is outside!
Aşağılık ve şeytan olmaya başlıyorlar.
They are inferior beings and devils.
Ama merak etme göçmenleri bu kızıl şeytanları alt etmeleri için hazırladım.
I armed the settlers and set them to rounding up those red devils.
- Bu küçük şeytanlarla ilgilenirim.
- I'm so late. - I'll take care of the little devils.
Pekala, iblis! Seni yakaladım!
All right, you devils, I'll get you!
Şeytanlar...
Devils...
- Deniz devleri, şeytanları vardır!
- There are trolls and devils from the sea!
O şeytanlar seni tutup denizin dibine çekmeden önce.
Before these devils grab you and pull you down to the bottom of the sea.
Çekin, sizi şeytanlar!
Row, you devils!
Sizi açgözlüler, dün gelmek için yalvarıyordunuz.
Yesterday you greedy devils begged to sail with me.
Devler ve deniz şeytanları seni cehenneme göndersin.
May the trolls and sea devils drag you down to hell.
- Şeytanları kovmam lazım uzak yerlere kadar takip edip avlayarak.
I will be able to exorcise all devils torturing your unfortunate husband.
Onlar iblis değiller. çirkinler ama iyiler.
They are not devils. They have not very pretty faces, but they are all good fellows.
Kırmızı şeytanlardan en son haberler.
Latest on the red devils.
Bayım, biz bu katil canavarlarla boğuşmaktan geliyoruz, buranın hemen güney doğusunda.
Mister, we just fought off them murdering devils, southeast of here.
Bu zavallıların nesine yarayacak ki?
Not that it'll do those poor devils any good.
Sinsi şeytanlar.
Cheeky devils!
Erkeklerin çoğu evlenen cinstendir, zavallıcıklar.
Most men are the marrying sort, poor devils.
Sabır hayaletlerin ve mavi şeytanların saygı duyduğu bir şeydir.
Endurance is something that spooks and blue devils respect.
Bu adam cinleri, ancak cinlerin reisi Beelzebub'un gücüyle kovuyor.
It is only through the power of Beelzebub that he casts devils out.
Sanki cehennemdeki bütün şeytanlar kahkaha atıyormuş gibi sesler çıkarıyor.
It sounds as if all the devils in hell were laughing.
Şeytanlar için zincirler!
Chains for devils!
Bizim işimiz içlerindeki küçük şeytanları dışarı çıkarıp defetmek.
Ourjob is to search out their little devils and exorcise them.
Şeytanlar ayaklara değil, keçi toynaklarına sahiptir.
The devils have goats'hooves, not feet.
Kötü ruhlar baştan çıkarıcıdır.
Devils are tempters.
Zavallı çarpılmış Paşeko'yu görmedin mi,... gözü kötü ruhlar tarafından oyulmuş Paşeko'yu?
Haven't you seen the awful possessed Pasheko, whose eye the devils have gouged out?
Kötü ruhlar değişik şekillere girebilir oğul.
Devils may assume various forms, my son.
Şanslıyız ki, kötü ruhların yiyeceğe ihtiyaçları yok.
It's lucky that devils do not need food.
Sana şeytanlar eziyet etsin, aptal!
Devils torment you, fool!
Cin çapması.
Carried off by devils, he was.
Şeytan kıIık değiştirmeyi sever.
And devils dearly love to masquerade.
Şeytanlar.
Devils!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]