Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ D ] / Dumbest

Dumbest перевод на английский

622 параллельный перевод
Ama karın konusunda, senden daha aptalı, daha toyu, daha...
But about your wife, you're the dumbest, the sappiest, the most...
Mabel, bu adam ya dünyanın en aptal gerizekalısı ya da yaşayan en müthiş şey.
Mabel, that guy's either the dumbest imbecile in the world or the grandest thing alive.
Ömrümde gördüğüm en aptal kişisin.
You're the dumbest thing I ever saw.
Duyduğum en aptalca bahane.
That's the dumbest excuse I ever heard.
En salak eşekten bile daha salaksınız.
You're dumber than the dumbest jackass.
Belki de bu dünyadaki en salak insan olabilirim, Joe.
I may be the dumbest man who ever walked this Earth, Joe.
Patoron, bu şimdiye kadar gördüklerim içinde eline geçen en aptal şerif.
Boss, I got to hand it to you. That's the dumbest sheriff we've ever had.
Sınıfın en aptalı benim.
I'm the dumbest one in the class.
Gördüğüm en kalın kafalı çocuklardan biriydin.
But you were one of the dumbest children I ever met.
Ben sadece dünyanın en aptalıyım.
That's just... That's the dumbest...
Beni dinle, Aşk Aşk... en aptal polis için bile bu bir kanıttır.
Listen, Love Love, even for the dumbest cop that would constitute a proof.
Gördüğüm en aptal şey!
This is the dumbest thing!
Haberiniz olsun, dünyanın en aptal en huysuz yaratığıyla uğraşacaksınız.
You gotta figure you're dealin with the dumbest orneriest critter on God's green earth.
Hayatımda gördüğüm en malca şeydi.
That was the dumbest thing I've ever seen.
Bu duyduğum en aptalca şey.
That's the dumbest thing I ever heard.
Bu zamana kadar söylediğin en aptalca şeydi bu.
That is the dumbest, sorriest thing I've ever heard you say.
Teşekkür ederim.
Of all the dumb acts Gonzo's ever come up with, this is the dumbest!
- Bu şimdiye kadar gördüğüm en salakça şey.
- This is the dumbest thing I've ever seen.
Bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şey.
That's about the dumbest thing I ever heard of.
Bu yaptığın en aptalca şeydi.
That's the dumbest thing you ever did.
Sen rastladığım en aptal ve de en çılgın adamsın.
You are the dumbest, maddest man I've ever met.
Gördüğüm en salak adamsın!
You're the dumbest asshole yet!
En aptalcası ise öne çıkmaktı.
The dumbest was stepping forward.
Bu, hayatımda duyduğum en saçma şey.
That's the dumbest fucking shit I ever heard in my life.
O yarım akıllının Grand Canyon'da atlamak sevdasından beri yaptığı en salak şeydi.
That is the dumbest thing I've seen since that dimwit... tried to jump the Grand Canyon.
Bu yaptığım en salakça şey.
This is the dumbest thing I've ever done.
Bu, şu ana kadar yaptığımız en salakça konuşma ki bu aslında şu ana kadar var olmuş en salakça konuşma demek.
This is the dumbest conversation we have ever had, which means it's the dumbest conversation that's ever been.
Gelmiş geçmiş en mankafa heriflerden birine dönüştüm.
I'm one of the dumbest motherfuckers ever lived.
Yazılarak gelmem saçma aslında ; doğru dürüst para bile vermiyorlar.
This is the dumbest motherfucker I ever signed up for, man. lt don't even pay shit.
Çocuklar bu çektiğiniz en aptalca şey olmalı.
This has gotta be the dumbest thing you guys ever pulled.
O Grogan'dı... Missouri Nehri'nin batısından bir adam için... en kirli, en iğrenç, en aptalca mazeretti.
It was Grogan... the filthiest, dirtiest, dumbest excuse for a man... west of the Missouri River.
Bu duyduğum en saçma şey.
- This is the dumbest thing I've ever heard. Just forget it!
- Duyduğum en aptalca fikir. - Hiç de değil.
- That's the dumbest idea I ever heard.
Gördüğüm en salak garsona sahipler. Sanki birileri bakıyormuş gibi bir de kısa şortuyla kıvırtıyordu.
They have the dumbest waitress I've ever seen, wiggling around in this short skirt, as if anyone was looking.
- Şu ana kadar duyduğum en aptalca fikir.
- It's the dumbest idea I ever heard of.
Herkes benim ne kadar salak olduğumu biliyor!
Everyone knows I'm the dumbest!
Bunun bir açıklaması olmalı. - Herhalde bir tür paralel evrendeyiz.
- That is the dumbest damn thing I've ever heard.
Kadınlarla dolu bir odaya koyun... gider en fakirini ve en aptalını seçer.
Put him in a room full of women and he goes for the poorest and the dumbest every time.
Siz hayatımda gördüğüm en aptal ödül avcılarısınız!
You guys are the dumbest bounty hunters I've ever seen!
Joey, Şu zamana kadar birlikte çalıştığın.. .. en mal adam bu!
Joey, he's the dumbest guy you've ever worked with... in your whole entire life!
Bu zamana kadar duyduğum en aptalca şey bu.
- That's the dumbest thing I ever heard.
Dünyanın her yerinde... Tucker'ınızı sürebilirsiniz... ve motoru 20 dakika içinde... söküp yerine yerleştirebilirsiniz.
Drive your Tucker to the dumbest mechanic anywhere in the world, and he'll be able to remove the engine and replace it within 20 minutes.
Ya gördüğüm en cesur lanet olası şerefsiz ya da sadece en sersem olanı.
Man, either we got us the gutsiest goddamn son-of-a-bitch I ever met... or maybe just plain the dumbest.
- Bu, şimdiye dek gördüğüm en aptalca şeydi!
that was the meanest, dumbest, stupidest thing ever!
Esaretteki en büyük dangalak sensin.
You're the dumbest ass in captivity.
Siz dağ köylüleri gördüğüm en aptal insanlarsınız.
But you fucking hillbillies, you are the dumbest I ever met.
Sen tanıdığım en geri zekalı salak olmalısın.
You have got to be the dumbest jerk I've ever met.
Bu şu ana kadar duyduğum en aptalca şey.
That's the dumbest thing I've ever heard.
Çocuğu hayatta tutmanın zekice olduğunu düşünmüştüm bunun yaptığım en aptalca şey olduğunu sonradan anladım.
I thought it was smart to keep the boy alive, and now I see it was about the dumbest thing I ever did.
Bu durum, son tahlilde, seni, en salak şerefsizlerden biri yapar.
That makes you probably the dumbest motherfucker in law enforcement.
Bir şeyler yap artık, seni çirkin piç!
Well, do something, you ugly bastard! Man, this is the dumbest movie I ever saw.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]