Edgehill перевод на английский
69 параллельный перевод
- Bayırın sırtında, şurada.
- Edgehill, my lord, over there.
Bayan James, Edgehill-Republic Plak Şirketi için çok çok önemlisiniz.
Miss James, you are very, very important to Edgehill-Republic records.
Bildiğiniz gibi burada yeniyim. Edgehill'ın benim yuvam olduğunu söylemek zorundayım.
Well, you know, I know you're new here, but I have to tell you, I think Edgehill is my home.
- Edgehill'in 25. yıldönümü gösterisi için Ryman'da canlı kayıt yaptığını biliyorsun ya?
Uh, you know how Edgehill's doing a live recording of the 25th anniversary show at the Ryman?
Çocuk bir iki oyun kazanır, kız Pazar günü Edgehill'in yıldönümü gösterisinde iyi bir iş çıkarır dünyada başka korkunç şeyler olur her şeyi yoluna koyduk.
Xxx at the Edgehill's aniversary show on Sunday, some other awful thing happens in the world, we're back on track.
Edgehill'in sana inandığı su götürmez bir gerçek.
There's no question that Edgehill believes in you.
Seni ve Gunnar'ı Edgehill yıldönümü gösterisi için listeye ekliyorum.
I'm-a put you and Gunnar on the list for the Edgehill anniversary show.
Bir düet yapmanı istiyorum Edgehill sanatçısı bir arkadaşımızın ününe destek olmak için.
I'd like you to do a duet to help bolster the reputation of a fellow Edgehill artist.
Bu düeti yaparsam, Edgehill'de çıkaracağım sıradaki albümüm Liam'ın yaptığı benim müziğim olacak ve benim fikrim olmadıkça en iyiler albümüm hakkında bir kelime bile duymak istemiyorum.
If I'm gonna do this duet, the next record I do on Edgehill is gonna be my own music produced by Liam, and I don't ever wanna hear another word about this greatest hits album unless it's my idea.
Ben, Marshall Evans. Edgehill-Republic plak şirketinin başkanıyım.
I'm Marshall Evans, president and C.E.O. of Edgehill-Republic records.
Edgehill-Republic'in 25. yıl dönümünü kutlamak için buradayız.
We're here to celebrate Edgehill-Republic's 25th anniversary.
- Nashville'den Edgehill'in en başarılı sanatçısı o olmasaydı, bu gece ve bu plak şirketi bu durumda olmazdı.
Nashville's very own, Edgehill's most successful artist, without whom this evening and this label wouldn't be the same...
Edgehill-Republic sanatçısı ve bir arkadaşım.
I've got a very special guest here... a fellow Edgehill-Republic recording artist and a friend of mine.
Edgehill'den sanatçısı bir arkadaşımızın ününe destek olmak için bir düet yapmanı istiyorum.
I'd like you to do a duet to help bolster the reputation of a fellow Edgehill artist.
Edgehill-Republic'e hoş geldin.
Hey, Liam. Welcome to Edgehill-Republic.
" Edgehill-Republic'deki ailen.
" your family at Edgehill-Republic.
Ben de eninle konuşmak isterim ama birazdan Juliette'in uçağına atlayıp Nashville'e döneceğiz çünkü Edgehill "Wrong Song" için bize parti veriyor.
Oh. Well, I'd love to talk to you, but what's next for us is we're about to hop on Juliette's plane and fly back to Nashville'cause Edgehill's throwing us a party for "wrong song."
Bir sonraki albümümü Edgehill'den çıkarmam gerekiyor.
Well, I have to do my next record with Edgehill.
Edgehill'in bunu anlaması için kaç sene kafamı duvarlara vurmak istediğimi hatırlamıyorum.
I can't tell you how many years I felt like I was hittin'my head against a wall with Edgehill, trying to get'em to understand that.
Edgehill'in bunu alt etmesi ya da buna yaklaşması çok zor olacak.
It's gonna be really hard for Edgehill to beat or even come close to.
Edgehill'i, evliliğin gibi düşün.
Think of Edgehill like your marriage.
Marshall'a bunu söyle, kabul ederse Edgehill'de kalırım.
Tell that to Marshall, and if he says yes, then I will stay at Edgehill.
Edgehill Şirketinden önemli bir postan var sanırım.
Looks like you got something important from Edgehill Records.
Edgehill Records'la sen?
You and Edgehill Records?
Tura çıkmam gerekirse ne olur bilmiyorum. Özellikle de Edgehill sözleşmesiyle.
I don't know what's gonna happen if I have to go on the road or something with this... with this Edgehill thing.
Edgehill'le anlaşma yaptığını duydun mu?
You hear she got a record deal with Edgehill?
Ben de, Edgehill'in bu ödül için oyları toplayacağını umut ediyorum. Kesinlikle.
And I'm hoping that I can count on Edgehill to court votes, help me win this thing for real.
Bu akşam Edgehill Country Müzik Birliği partisine davetliyiz.
We just got invited to the Edgehill C.M.A. party tonight.
Ben de Edgehill'e gideceğim...
- Good. Okay. 'Cause I'm gonna be at the Edgehill...
Bayanlar baylar Edgehill-Republic plak şirketinin yıldızı...
Ladies and gentlemen, put your hands together for Edgehill-Republic recording star
Geçen gün Edgehill partisinde tanışmıştık.
We met the other night at the Edgehill party.
Edgehill partisine seninle geldiğimi hatırladı.
She remembered I went to the, uh, Edgehill party with you.
- Edgehill'i sattıklarına inanamıyorum.
Just ready to plead guilty.
- Yırtılma falan gibi mi? - Yandı. Bu koltuğu karşılar.
Their board of directors does not give a damn about Edgehill Records, and until they name a new president, there's nobody there for me or you to yell at. ( Doorbell rings ) I mean, if it were up to me,
Edgehill'in kendisiyle yeni bir anlaşma düzenleriz senin için.
( People cheering and speaking indistinctly ) ( Man ) Here you go.
Edgehill için Highway 65'i bırakmamı istiyor ama bilmiyorum.
Before I do this next song, I wanna take a moment to talk about somebody really important to me.
- Benim çaylak şirketim mi? Daha dün benim çaylak şirketim Edgehill'in geleceğiydi.
♪ You shoulda rode your
Edgehill'e. Hadi ama, Rayna.
It's always best to just leave the past behind.
Edgehill'in geleceğine bakıyormuşum gibi hissediyorum.
I feel like I am looking at the future of Edgehill.
Açık olmak gerekirse, sen Edgehill ailesinin çok önemli bir üyesisin.
But to be clear, you are a very important member of the Edgehill family.
Beni Edgehill ile anlaşmamdan nasıl kurtarabiliriz?
How are we gonna get me out of my Edgehill contract?
Bu Edgehill anlaşmamdan kurtulmam demekse...
I will be nice to Jeff...
Jeff'e iyi davranacağım.
If it means it will get out of this Edgehill contract.
Ve Edgehill de orada olacağın için çok heyecanlı.
And Edgehill is very excited about you being there.
Edgehill karşılıyor.
Edgehill's springing for my ride.
Edgehill tarihindeki en büyük lansmanı elde edebiliriz.
We can make this the biggest launch in Edgehill history.
Görünüşe göre şu Edgehill'den çıkış stratejisini tekrar düşünmem gerekebilir.
Looks like I might have to rethink that whole Edgehill exit strategy.
Baya meşgulüm.
You deal with Edgehill.
Edgehill'i kuran kadınla tanışmak için sabırsızlanıyordum. - Teşekkür ederim. Memnun oldum.
♪ You're always running yeah, you're right.
Ve şu an Edgehill'in geleceğine baktığımı hissediyorum. Tamam mı?
( Sighs and whispers ) Thank you.
Highway 65 ve Edgehill şirketleriyle çalışacağım için çok heyecanlıyım.
- Hi. - What's up, baby? Mmm.