Elves перевод на английский
693 параллельный перевод
"Cinvari" eski bir Amerikan deyimi,'cin'kelimesinden gelir.
"Pixilated" is an early-American expression from the word "pixies", meaning "elves".
Perilerine söyle bir tane daha yapsınlar.
You could have the elves make another one.
Kırmızı çoraplı periler gibi...
Like elves in their red stocking caps.
İki ürkek ceylan gibiydiler.
- Looks like two frightened elves.
İki ürkek ceylan.
- Two elves frightened.
Tatlarını ormanların soluduğu temiz havadan ve ordaki danseden küçücük elflerin gizemli gölgelerinden alıyorlar.
They taste of the woods and the clean air... and mysterious shadows where pretty elves dance together.
Bunu reddedersek, bizi doğayla bütünleştiren şeyi reddederiz.
T o den y thes e in ours elves is to den y tha t which makes us one with na ture.
Cinlerin bebeği çaldıkları peri masalıydı?
You know, the fairy tale about the elves stealing the baby?
" Evvel zaman içinde, ağaçtan yapılmış bir evde...
" Once upon a time, there were some elves...
"Ve cinler kötü ve yaramaz yaratıklar olduklarından... hiçbirşeyi sevmezler ve diğerlerine zarar verirlerdi... bebeği çaldılar ve yerine... cin gibi yüzlü yaratığı bıraktılar... ki hiç bir annenin sevmesi mümkün değildi."
"And the elves, being bad and mischievous creatures... " who loved nothing so much as doing harm to others... " stole the child and left in his place a changeling...
Ayakkabıcı Elvis gibisin...
Like the Shoemaker and the Elves.
Sonrasında temiz topraklarda insanlığın gerçek ataları... periler, elfler ve cüceler uzun süren uykularından uyandılar.
Then, in the good lands... they came back, arising from their long sleep... fairies, elves, dwarves... the true ancestors of man.
Elf kuzenlerimiz çoktan siperlere vardı. Orası bizim de ülkemiz.
Our cousin elves are already in the trenches.
Elf'ler ve periler düşman kuzenlerdir.
Elves and fairies are bad-blood cousins.
Elf'lerin evlerinde bile daha gelişmiş büyüler gördüm.
Why, even at elves'houses, I've seen more sophisticated magic.
Özgür dünyanın hayatta kalan... tüm elf'leri benim sancağımla savaşacak.
The remaining elves of the free world... have joined under my banner.
Elf'ler az sayıda direnen mutant'ları kumsaldan temizlerken... yüzlerce akbaba da katliamın tepesinde... çığlıklar atarak daireler çiziyorlardı.
Elves swept the beaches clear of the few remaining mutants that still fought... - As hundreds of circling black birds... screamed at the carnage below.
Çağlar önce, yaşlı dünyamızı insanlar bozmadan çok önceleri, bu hikaye yazılmıştı. Burası Orta dünya idi. O zamanlar insanlar yeryüzünü elfler, cüceler, büyücüler, goblinler, ejderhalar ve hobbitlerle paylaşıyordu.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Oralarda uzun süre kaldılar ve söyledikleri şarkıların biri bile ne insanlar ne de elfler tarafından duyuldu.
There lay they long, and many a song Was sung unheard by men or elves.
Elflerin gizli vadisi, Elrond burada yaşıyor.
The hidden valley of the elves, where Elrond dwelles.
Siz orman elflerinin korunağına koşun!
Run to the wood-elves'clearing!
Orman elflerinin korunağında dostlarıma tekrar katılacaktım.
I joined my companions at the clearing of the wood-elves.
Orman elfleri geri gelmişti, fakat silahlarla kuşanmış olarak.
The wood-elves had returned, but armed for battle.
Oysa ki, bu servet elflerle bile, paylaşılacak kadar büyüktü.
The fortune we were after was big enough to share with the elves.
Orman elfleri bu şarap dolu fıçıları, yakında, büyük bir zevkle boşaltacaklardı.
Now wood-elves enjoyed their wine and the barrels were soon drained.
Elfleri öldürün!
Kill the elves!
Cüceler ve elfler barış içinde yaşadı insanlık gelişti, çoğaldı ve bir uygarlık kurdu.
The dwarves and elves live in peace and the men thrive, multiply and build a civilization.
Sahip olduğu güç karşısında insanlar ve elfler arasındaki son ittifak dağıldığında... ortaya çıkan gözüpek gölgeyi fark etmemişti.
As the last alliance of Men and Elves fell beneath his power... he did not notice the heroic shadow who slipped in.
Tam olarak anlamadığım bir şeyler duydum. Bir düşman ve yüzükler hakkında ve elfler hakkında beyim.
Well, sir, I heard a deal that I didn't rightly understand... about an enemy and rings, and about Elves, sir.
Doğrusu elfleri görmeye can atıyorum Bay Frodo.
Why, I would dearly love to see Elves, Mr. Frodo.
Dosdoğru elflere gitmelisin Ayrıkvadi'ye.
Indeed, you should go to the Elves first, to Rivendell.
Ben Elfleri görmeye mi gideceğim?
Me go and see the Elves?
İnsanların elflerin veya büyücülerin yapacağı hiçbir şey onu durduramaz.
Nothing that Men or Elves or Wizards can do will avail against it.
Beren ölümlü bir insanmış... Luthien Tinúviel ise elf kralının kızıymış.
And Beren was a mortal man... but Lúthien Tinúviel was the daughter of a king of Elves.
Buna karşılık elfler ve cüceler de Sauron'un... fetih hazırlıklarından söz ettiler. Gondor'lu Boromir de öyle.
Elves and Dwarves, in their turn, told what they knew of Sauron's... preparations for conquest, and so did Boromir of Gondor.
Diğer Hür Halklar'a gelince... elfleri Legolas, cüceleri Glóin'in oğlu Gimli temsil edecek.
For the other free peoples... Legolas shall be for the Elves, and Gimli, son of Glóin, for the Dwarves.
Elfler karanlık dünyaya girmezler.
Elves do not walk in the dark earth.
Evet Mithrandir elflerin ona taktığı isimdir.
Yes, Mithrandir was the Elves'name for him.
Kendi açılarından haklı olabilirler elfler yarı elfler ve büyücüler!
For themselves, they may be right, these Elves and half-Elves and Wizards!
Elflerin verdiği ipten allah razı olsun.
Thank goodness for that rope the Elves gave you.
Peki cüceler ve gremlinler nereden geliyor? İkiz hayaletlerden bahsetmiyorum bile.
Where does that leave elves and gremlins, not to mention doppelgängers?
"... ölene kadar kalacağı...
" where the elves and the fairies would look after him,
Küçük periler gibi gökyüzünden iniverdiler. Nasıl o kadar çabuk gelebildiler?
The FBI... magic little elves that, uh, drop right out of the sky.
Noel Baba'nın küçük elfleri mi?
The little elves Santa Claus?
Benim küçük düğün elflerim hâlâ küçük paketlerini sarmakla mı uğraşıyorlar?
Are my little wedding elves still busy packing their tiny bundles?
Düğün elfleri.
Wedding elves.
Elflerin demirle hiç arası yoktur.
- Iron is trouble for elves.
Pek çok insan onun cin olduğunu düşünüyor. Ama burada çalışan iyi kalpli sıradan biri.
People think I have elves, but they are just nice people, old and new, who work here.
Noel için paketlerine yardımcı olan küçük periler var. Ve çocuklar binsin diye gerçek bir geyik.
For Christmas, they have these little elves that help you with your packages, and a real reindeer for the kids to ride...
- Hayır, benimle geliyorsun.
- The elves.
Elf'ler ne konuda iyiler ki?
What are elves good for?