Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ E ] / En kısa sürede

En kısa sürede перевод на английский

2,234 параллельный перевод
Size en kısa sürede ulaşacağız.
E.O.D. Is on their way to clear the building.
En kısa sürede halledin.
Finish it as soon as possible.
Sizi oradan en kısa sürede dışarı çıkaracağız.
We'll have you out of there as soon as possible.
Cihazı en kısa sürede tekrar yapın.
Rebuild the device as quickly as possible.
Mümkün olan en kısa sürede seninle olacağım.
I'll be with you as soon as I can.
En kısa sürede sizinle olacağım.
I will be with you as soon as I can.
En kısa sürede taburcu edileceğinize söz veriyorum.
I promise you'll be released as soon as possible.
- Bu mektubu mümkün olan en kısa sürede Wei imparatoruna ilet.
Hurry and bring this to the State of Wei, and submit to the Wei King. Yes.
Olmaz, en kısa sürede
- It sounds crazy. Must speak.
En kısa sürede onu istiyorum.
I want him as soon as possible.
Ve, görünüşe göre, en kısa sürede, küllerin teslimatını hazırlamalıymışım.
And I shall, in due course, apparently, get some ashes delivered.
En kısa sürede ayrılmalıyız buradan.
We must leave here at once
Onu mümkün olan en kısa sürede bulmalıyız.
We have to find her... fast.
Alex'in yaptıklarının hiçbirinden haberim yoktu ve kesinlikle en kısa sürede, en ağır şekilde cezasını çekecek.
I had no idea that Alex was doing any of this, and he will be dealt with swiftly and harshly.
Efendim, kalan 25.000 rupiyi en kısa sürede getiricem.
Sir, I will get the other Rs. 25, 000, soon.
- Ben de en kısa sürede dönerim zaten.
- I'll be home as soon as I can.
Onu en kısa sürede yakalamalıyız.
We need to catch him soon.
En kısa sürede çözün derim ben de.
Yeah, well, unsnag as quickly as possible.
En kısa sürede görüntüyü göndereceğiz.
We'll send over the footage as soon as we have it.
En kısa sürede başlamalıyız.
We should start soon.
Konuştuğumuz gibi, Tao Decker'ın aracına takip cihazını yerleştiriyor. En kısa sürede dinlemeye başlayabiliriz.
Uh, Tao is placing the tracking device on Decker's car as we speak - - as long as we have access to the wires.
Bizim elemanları en kısa sürede gönderirim.
I'll have our window techs there ASAP.
İşteyim, ama en kısa sürede orada olacağım.
I'm at work, but I'll be there as soon as I can.
En kısa sürede Teksas'tan kaçmak isteyebilirsiniz öyle değil mi?
You might want to get out of Texas as soon as possible, huh?
Ayrıca duyarlılık eğitimimi en kısa sürede bitirmek gibi bir niyetim var.
I-I do have every intention of finishing my sensitivity training, asap.
Mesajı alınca en kısa sürede geldim.
I came as soon as I got the message.
Ve sonra en kısa sürede dönüp bütün evi yeniden dekore ederiz.
And then as soon as we return.. I'll redecorate the entire house.
En kısa sürede yardımla beraber geri döneceğim.
I'll be back with help as soon as I can.
En kısa sürede döneceğim.
I'll be back as soon as I can.
En kısa sürede, St Margaret krematoryum'a teslim etmeliyim.
I need it delivered to St Margaret's crematorium, ASAP.
Klaus ile arama en kısa sürede bir milyon kilometre mesafe koymalıyım da.
I need to put about a million miles between myself and Klaus as soon as possible.
Amal'ın yasa dışı araba satışı yaptığına dair kanıtı en kısa sürede kaydedip, hemen orada çıkacaksın.
As soon as you record the proof That amal is selling the cars over state lines,
Bunu tekrar görürsem, seni en kısa sürede İsviçre uçağına bindiririm..
Pull this crap again, and I will put you on a plane to Switzerland and so fast..
Tamam.. bir şeye dokunmayın, mümkün olan en kısa sürede oraya geleceğiz.
OK... try not to touch anything and we'll be there as soon as we can.
Bahsettiğim olayın en kısa sürede çözümlenmesi gerekiyor.
The matter I mentioned needs to be resolved rather quickly.
En kısa sürede.
As soon as possible.
General Plo'nun mümkün olan en kısa sürede takviyelere ihtiyacı var.
General plo needs reinforcements as soon as possible.
Müdürü en kısa sürede buraya getirelim.
Get the Commissioner here as soon as possible.
- Konuşalım. - Evet, konuşalım, hem de en kısa sürede.
- Yes, let's, and soon.
Ben de en kısa sürede yanına geleceğim.
And I will be by the house as soon as I can.
Evet, bana bu koordinatları en kısa sürede gönder.
Yeah, send me those coordinates ASAP.
Tamam o zaman, burada bekle elimden gelen en kısa sürede döneceğim.
Okay, um, you wait here, and I will be back as soon as I can.
En kısa sürede bana geri dönün.
Get back to me as soon as you can.
Ne olduğunu en kısa sürede bul.
Find out what it is ASAP.
İki. Kimya müdürümüz ve yardımcısı. En kısa sürede işlerini bitirip iniyorlar.
Our chief scientist and his second, and they'll be done as soon as possible.
En kısa sürede bitsin istiyorum.
I want to go as soon as I can.
En kısa sürede bir adli tabibe ihtiyacım var.
Uh, I need a medical examiner ASAP.
3.5 saniyeden kısa sürede 100 km / saat hıza ulaşabilir. Çıkabildiği en yüksek hız 320 km / saattir.
It can hit 62 miles an hour in less than 3.5 seconds and reach a top speed of over 198 miles per hour.
En kısa sürede.
As soon as possible?
En kısa sürede gideceğiz.
We'll be out of your hair soon.
Bak, kısa sürede yapabileceğimin en iyisi bu.
Look, this is the best I could do on short notice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]