Europa перевод на английский
322 параллельный перевод
Ve bilim adamlarını heyecanlandıran başka bir şey ise jüpiterin donmuş Ayının ( Europa ) altında Olduğunu düşündükleri okyanus.
And scientists are also excited about what they believe to be an ocean underneath the surface of Jupiter's frozen moon, Europa.
Elbette yüzeyde katı ve soğuk, Buz formunda bulunuyor Ama nerdeyse kesinlikle, Europa daki Buzun altı binlerce olmasa bile yüzlerce Kilometre kalınlığında geniş bir okyanus.
sure, it's cold and solid in the form of ice on the surface, but almost certainly, beneath the ice on Europa is a vast ocean, hundreds, if not thousands, of kilometres thick.
Europa, Goldilocks Zone'un fazlaca dışında bulunuyor Fakat tıpkı dünyadaki okyanusun dibindeki gibi, Hidrotermal bacalar hayatın oluşması için Gerekli enerji kaynağı olabilir.
Europa sits well outside the Goldilocks Zone, but just like at the bottom of Earth's oceans, hydrothermal vents could be the energy source needed for life to emerge.
Bu okyanusların derinlikleri bazı garip canlıların evi olabilir - Europa nın çekirdeğinden gelen minerallerle Beslenen devasa tüp solucanları.
Those ocean depths could be home to some bizarre life forms - huge tubeworms feeding on the minerals coming from inside Europa's core.
Europanın okyanuslarında ne tür yaşamlar olabileceğini söylemek zor.
There's no telling what kind of life may exist in Europa's ocean.
Senin sevgili Carlotta Vance'ının dün Europa ile geldiğini gördüm.
I saw that your precious Carlotta Vance arrived on the Europa yesterday.
Cafe Europa'da bir dansçı.
A dancer in the Café Europa.
Cafe Europa'da harika resimler vardır.
The Café Europa has some wonderful paintings.
Europa'ya ilk ziyaretin mi?
This is your first visit to the Europa?
Cafe Europa lütfen.
Café Europa, please.
- O zaman niye Europa'daydın?
- Why were you at the Europa, then?
Ama Europa'da tanıştınız.
But you met her in the Europa.
Lütfen Cafe Europa'yı bağlayın. Bu acil bir durum.
Give me the Café Europa, please, it's an emergency.
Adorno'ya yazdığın makaleyi içeren'Europa letteraria'yı getirdim.
I've brought you "L'Europa Letteraria" with your article on Adorno.
Nevil ile Café Europa'da bir şeyler içmeye gideceğiz. Sonra da başka bir yere geçeriz herhalde.
Nevil and I are going to the Café Europa for a drink later on and we'll probably go on somewhere afterwards.
Fikrini değiştirirsen, Café Europa.
If you change your mind, Café Europa.
Bu gece 3'te Europa Centre'ın bodrum katına gidersen onu bulabilirsin.
You go to the Europa Centre basement tonight, 3 : 00 a.m., and you can find out.
Europa Havayolları Rio de Janeiro 709 nolu uçuş yolcuları 7. kapıdan binebilir.
Europa Airline flight 709 for Rio de Janeiro is now boarding at Gate 7.
Europa Havayolları Rio de Janeiro 709 nolu uçuş yolcuları 7. kapıdan binebilir.
Europa Airlines flight 709 for Rio de Janeiro is now boarding at Gate 7.
Avrupa'da daha uzun süre kalacak mısınız?
You no longer stay at the "Europa"?
Hitler'in yere göğe sığdıramadığı Festung Europa'sına, yani Avrupa Hisarı'na saldırıyorlardı.
They were storming Hitler's vaunted Festung Europa - Fortress Europe.
- Marcella! - Arvaro, Avrupa'nın en büyük taksi şoförü!
- Arvaro, the greatest in Europa!
Europa. "
Europa.
"yine Europa."
Another Europa.
İo, en içteki uydu Europa uydusu ve Jüpiter'den uzaklaştıkça Ganymede uydusu ve en dıştaki büyük Callisto uydusu.
Io, the innermost of the four Europa and moving away from Jupiter Ganymede and the outermost big moon Callisto.
9 Temmuz 1979 sabahında, eş zamanlı Jet İtiş Laboratuarındaki televizyon ekranlarından Europa adlı bir dünyayı keşfetmeye başladık.
In the early morning hours of July 9th, 1979, on the real-time television monitors at the Jet Propulsion Laboratory we began to learn about a world called Europa.
JPL MAN : Cassen'in Europa modeline göre sıvıyı aynı halde tutmak için belli bir enerji gerekir.
Cassen's model for Europa says if you start with a liquid you can put in enough energy to keep it liquid.
Cassen yeterli ısıyı sağlamak yerine Europa soğumadan ısınmayı sağlamalısınız der.
But Cassen said in order for there to be enough heating going on you had to start the heating before Europa basically cooled off.
... ve Europa'da bir çift var, ikisi de orada...
... and Europa there's a twin, a pair there...
Günışıkları Europa'ya çarpıyor, ve uzaya yansıyarak Voyager'ın kameralarına ulaştığında bir görüntüye dönüşüyor.
Sunlight shines on Europa, and is reflected back to space where some strikes the phosphors of the Voyager television cameras, generating an image.
Sonunda, bu müthiş birikimin sonucu olarak sinyal ve işlemler sonrasında bu makinede somutlaşarak Europa'nın gizemleri olarak insanlık tarihinde bir ilke dönüşüp kaydoluyor.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Voyager 1 diğer 3 büyük uydudan güzel kareler sağladı Jupiter'in Galilean uyduları, fakat Europa'dan resim yok.
Voyager 1 got very good pictures of the other three big moons Galilean satellites of Jupiter, but not of Europa.
Voyager-2 bugün ilk yakın çekimleri yapmak üzere Europa'ya sadece büyük kütleler görebildiğimiz yere gitti.
It was left to Voyager 2 today to get the first close-up pictures of Europa where we see things that are only a few kilometers across.
Europa resimleri alındıktan haftalar sonra bile halen üzerinde tartışıyorduk.
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them.
SAGAN : bilgisayarda işlenen görüntüler Europa'da meteor krateri olduğunu gösterdi.
SAGAN : Computer processing of the pictures has revealed at least a few features on Europa which seem to be impact craters.
Bilgisayarlar Europa'nın yakınındaki İo uydusunun keşfinde büyük rol oynadı.
Computer processing also played a major role in one of the most amazing Voyager discoveries made on the moon next to Europa a world called lo.
Europa'nın yanından geçiyoruz.
A close passage by Europa.
Burası Alman askeri karargahı olmadan önce Europa Hotel değil miydi?
Wasn't this the Europa Hotel before becoming German military headquarters?
Dr. Orlov Europa'dan gelen bazı tuhaf verilerle karşılaştı da.
Dr. OrIov has encountered some strange data coming from Europa.
Europa'dan giderek uzaklaşıyoruz.
We're getting farther away from Europa.
Bence bir şey bizim Europa'dan uzaklaşmamızı istiyor.
I think something wants us to stay away from Europa.
Europa'da olağanüstü bir şey oldu.
Something extraordinary has happened on Europa.
Bütün o soğuk gri rengine rağmen Europa çok daha güven verici.
Europa, for all its cold gray, is a Iot more comforting.
Sesim sana yardımcı olacak, ve Avrupa'nın daha derinlerine inmende, sana rehberlik edecek.
My voice will help you and guide you still deeper into Europa.
On olduğunda, Sen, Avrupa da olacaksın.
On the count of ten, you will be in Europa.
On dediğimde, Avrupa da olacaksın.
On the mental count of ten you will be in Europa.
Avrupa'nın görüntüsünden kendini kurtarabilmek için... uyanmak istiyorsun.
You want to wake up, to free yourself of the image of Europa.
Bu kadar bilmek istiyorsan, Quirian Emirlikleri'nden bir ajan yarın buluştuğumuzda vereceğim bu anahtarla Pan-Europa Havayolları'ndaki dolaptan tahvilleri teslim alacak.
If you really want to know, an agent of the Quirian Emirates will get the bonds from a locker at Pan-Europa Airways tomorrow when I meet him there to give him this key.
- Pan-Europa Havayolları'ndaki dolaptan tahvilleri teslim alacak.
- at Pan-Europa Airways tomorrow.
Ben de, "Tam teşekküllü bir otel yapmıyoruz burada, sıradan bir baraka sadece" dedim.
I told her it's the barracks, not the fucking Hotel Europa.
Avrupa noktasındaki nöbetçiyi kontrol edeceğim...
I'll just inspect the picket at Europa Point...