Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ F ] / Firm

Firm перевод на английский

8,923 параллельный перевод
Reklamda şirketimin ismi geçti, değil mi?
This commercial... I take it my firm's name is mentioned?
Hem de tamamen başka bir hukuk firmasında.
Plus, at an entirely different law firm.
Şirketinin çıkarlarını gözetmeliydi.
She should have been looking out for her firm's interests.
- Öyle mi? Boston'daki bir firmada çalışıyordum, fakülteyi bitireli bir sene olmuştu ve sonunda ilk büyük davamı almıştım.
I was a year out of law school at this firm in Boston, and I was finally put on my first big case.
Sonra bir anda hakim davayı açtığını duyurdu. O an kimsenin gelmeyeceğini anladım, tek başımaydım.
And then suddenly they're calling us to order, and I realize that no one from my firm is coming.
Biz gayet büyük, kapsamlı bir firmayız.
Look, we're a large, diversified firm.
Çok büyük bir firma.
It's a huge firm.
Çok iyi bir firma.
It's a great firm.
Yani firmam adına.
I mean, the firm and I.
Beni ortak yapacaklar, sağlam ve saygı duyulan bir şirket.
They'll make me partner, and they're a solid, respectable firm.
Başka bir firmaya gitmiyorum, kendi işimi kuracağım.
I'm not going to another firm. I'm starting my own.
Senin ve firmanın, benim için yaptığı her şey için teşekkür ederim. Özellikle de eğitimim konusundaki maddi yardım için. Borcun kalanını ödemek adına bir çek yazmaya hazırım.
I'm grateful for everything you and the firm have done for me, especially the financial help with my schooling, and I'm ready to write a check for the remainder of the loan.
Buradaki saflara katılmamı, logoya bir tane daha "H" eklemeyi istiyordu.
Wanted me to join the ranks here, throw another "H" in the firm's logo.
İstifa etti.
She left the firm.
Başka bir firmaya değil, bağımsız çalışacak.
Not another firm. She's going into private practice.
- Şirketini kurduğunda LeAnn baban, babama çok büyük bir hata yaptığını söylemişti.
- When you started your firm, LeAnn, your father told mine that you were making a huge mistake.
- Steve New York'taki hukuk firmamızı yönetiyor
Steve runs our New York law firm. Nice to meet you.
- Memnun oldum. Evet, New York Hukuk firmasını yönetiyorum ama sana bir sorum var Phil.
Right, I do run the New York law firm, but I have a question for you, Phil.
Ted, sert bir el sıkışma güçlü karakter yansıtır diyor.
Uh, Ted says a firm handshake shows strong character.
Evet, şirkette okula nazaran daha iyi öğreniyorum.
Yeah, I'm definitely learning more in the firm than in class or studying.
Senin firmanda bunu yapabilecek biri var mı?
Is there someone in your firm that can represent him?
Ruhn Laboratuvarları, Amerikan firması Lipocite ise İngiliz firması tarafından üretiliyor.
Well, Ruhn Laboratories are an American firm, whereas Lipocite is made by a British company.
Renkli müdahalelerinizin nedeni Bu firmanın olmadan yapabileceği çok sayıda endüstri arka planı.
Your colorful interventions are the cause of a lot of industry backchat this firm could do without.
Anlamı, eğer davanızı kendine adıyorsan, Bu firmanın sizin için herhangi bir kullanımı yoktur.
Meaning, if you don't dedicate yourself to his cause, this firm won't have any use for you.
Ancak firma onun imajına dayansa,
But if the firm is built in his image,
Firmanızın 12 yaşında,
Your firm's 12 years old,
Bu açık bir sır Firmanızın liderliği ile savaşta bulunuyorsunuz.
It's an open secret you're at war with your firm's leadership.
Firmamız bazı standartlara sahiptir Aşağıda durmaya hazır değilim.
Our firm has certain standards below which I'm not prepared to stoop.
Bu firmanın Cynthia Yeşiller lehine.
For the benefit of the Cynthia Greens of this firm.
Hepsi firmamız aracılığıyla müşterilerimiz tarafından ödenir.
All paid for by our clients, via the firm.
Benim bir muhasebe şirketi olan Bishop Burcher'de ortak olduğumu söyle.
Tell her I'm a partner in Bishop Burcher, an accounting firm here in town.
İyiyim.
Fm firm
- Ne diyeceğim bence biraz kahve içelim, sonra da size firmadan biraz daha bahsederiz.
- You know what, maybe some coffee, and then we can tell you a little bit more about the firm.
Neil Akers mükemmel bir davacıdır, ama işini başka bir firmaya taşıman yeniden yapılanmanı gerektirir.
Neil Akers is an excellent litigator, but moving your business to a new firm will cause a whole new series of setbacks.
Firmamızın 11 Eylül'den sonra hayatta kalması değil pes etmememiz önemli.
Not only how our firm survived 9 / 11, but how we didn't give up.
İnce eleyip sık dokuduğunuzdan dem vuruyorsunuz ama Axe Sermaye gibi bir firmaya dokunmuyorsunuz bile.
You're bragging about netting minnows, but you won't touch a firm like Axe Capital.
Avukat sevdasından mı saati sekiz yüz dolara kallavi bir savunma firması tutuyor?
So he just keeps a top defense firm on retainer at $ 800 an hour because he loves lawyers?
Firmaya değer kattığın su götürmez.
Your value to the firm is absolute.
Kâr payı olarak, her zamanki gibi şirket için yaptıklarının karşılığını alacaksın.
Your bonus will reflect your overall contribution to the firm, as always.
Gel, o Bach'ın yanında benim için çalış.
Come work for Bach's firm on my account.
Şirketteki deneyimlerin hakkında konuşuruz.
We can talk about your experience at the firm so far.
Son kararımızı vermeden, sizin fikirlerinizi de almak isteriz, şirketimizin gidişatını nasıl buluyorsunuz.
Before we make our final decision, we'd just like to hear from you, how you see our firm moving forward.
Şehir merkezinde küçük bir hukuk şirketinde.
A small law firm in midtown.
İtibarını sarsmak ve firmanıza zarar verebilecek bilgileri açığa çıkarmaması için onu herkesin içinde aşağıladı.
He publicly humiliated her in an effort to discredit her and to stop her from revealing information that could damage your firm.
Müvekkilim firmanız hakkındaki ileri detayları açıklamaya devam ederse kaybedersiniz.
If my client continues to go public with further details about your firm, you will lose.
Bazı evrak işleri için, bu firmayla olan tüm finansal geçmişimin dökümüne ihtiyacım var.
I need to get my entire financial history with the firm for some paperwork.
Pekala, firmamız boşanma ve mal paylaşımı... konularında oldukça deneyimlidir.
So, our firm has had experience with a whole range of divorce proceedings and negotiations.
- Biz özel bir hukuk firmasıyız.
- We're a private law firm.
Eskiden poponun sıkı olduğuna şaşmamalı.
No wonder your butt was so firm.
Çalıştığım firmaya dava açmamı mı istiyorsun?
You want me to sue my own firm?
Bu şirkette bir geleceğim var mı?
Do I have a future at this firm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]