Flanders перевод на английский
781 параллельный перевод
Düşman hatları, ilk önce Kuzey Belçika'da kırılmalı.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Hayır, Kuzey Belçika olmaz.
No, not in Flanders.
- Kuzey Belçika'da ısrar ediyorum!
- I insist upon Flanders!
Çünkü Kuzey Belçika dümdüz bir yer.
Because Flanders is a flat country!
Barbara'yı ilk kez Flanders'ta, savaşın son gecesinde gördüm.
I first saw Barbara in Flanders on the last night of the war.
Flanders'da hardal gazına maruz kalmış.
He got that from the mustard gas in Flanders.
Flanders'da biz başka numaralar yapmıştık.
In Flanders, we played different tricks.
Flanders'da ölmüş olaydım adım bu anıtta olacaktı.
If I'd fallen in Flanders, I'd be on this memorial.
Oradakiler, türlü ahlaksızlıklar yapıyorlar.
In Flanders, they're up to all kinds of mischief.
Flanders savaşı kocasını ondan aldı, Ama başka bir yol açıldı başka bir aşka tutuldu.
Soon the Flanders War took his friend from him, but opened the way to an otherwise doomed love.
Flanders'dan yeni haberler var mı?
Is there any news from Flanders?
İskandinavya, İsviçre ve hatta Flandre.
Scandinavia, Switzerland, and now even Flanders.
Çamur. Birinci Dünya Savaşı'ndaki Flanders da denilebilirdi.
Mud. lt might have been Flanders in the First World War.
İspanya ve Almanya Kralı Ceriñola ve Pavia fatihi, Flanders'in üçte birinde, Don Hernando Cortés,... Kutsal Katolik Kilisesinin silahlı kanadı,... asi geleneklerinin yaşayan aynası..
Charles V, King of Spain and Emperor of Germany, Conqueror of Ceriñola and Pavia, in the thirds of Flanders, Don Hernando Cortés,... armed wing of the Holy Catholic Church,... living mirror of the noble traditions of the kingdoms of León, Castilla, Navarre, and Asturias,... witness the exploits of the Cid and Fernan Gonzalez, Don Hernando Cortés,
Flanders ve Argonne'de...
In Flanders and the Argonne.
Flanders'ten kumaşlar burada.
Here's cloth from Flanders
Flanders'li Bertha ile, Brüksel'li Bertha ile,
Bertha of Flanders, Bertha of Brussels,
Flanders ile Belier des Charentes melezi.
He's a cross between a giant rabbit and a ram.
1912'de tatil için Flaman Bölgesi'ne gittiğinde bunu da yanında götürmüş.
He took it with him to Flanders in 1912 when he went there on holiday.
Benimle Flanders Inn'de...
Meet me, Flanders Inn...
Önümüzdeki dava ise, Yüzbaşı Edmund Blackadder'a karşı açılan seni güvercin katili!
The case before us Is that of the Crown vs. Captain Edmund Blackadder... the Flanders pigeon murderer!
Önümüzdeki suçlama bu güvercin katilinin, kasıtlı olarak, umursamadan, canavarca güzel ve masum bir güvercini öldürmesi hakkında!
The charge before us is that the Flanders pigeon murderer... did deliberately, callously, and with beastliness of forethought murder a lovely, innocent pigeon!
Majesteleri Ned Flanders'ı davet ettiği hatırlıyor musun?
Fire that man, Smithers. I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
Hey, Flanders.
Oh, and look at little, uh, Lisa.
Neyse, işte Flanders'tan nasıl intikam alacağın.
You got crummy little kids that nobody can control.
Ned Flanders yaşamış en kötü insan.
The answer to life's problems aren't at the bottom of a bottle. [Chuckling] They're on TV!
Flanders, bizi Noel'de evden çıkarmazsın, değil mi?
- All it costs is $ 250. - We don't have that kind of money.
Çünkü babam şu anda benimle yaşıyor. Flanders beni insan yemekleriyle besliyor.
These mallet things are padded with foam rubber.
Mükemmel bir Flanders olduğu için...
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo. - [Screaming, Buzzing Continue] - No!
Flanders, söz veriyorum arkadaşlığımızı bir daha asla suistimal etmeyeceğim.
20, 40, 60, 80, 500. Just go, and never tell anyone you were here!
Aptal Flanders için!
Homer, how wonderful.
NEW FLANDERS SALDIRISI 7 Haziran 1917, General Haig Ypres'e saldırdı.
Nova Ofensiva of the Flanders 7 of June of 1917 Gen. Haig attacks Ypres
Kes sunu artık Flanders!
Knock it off.
Kapa çeneni, Flanders.
Shut up, Flanders.
Hey, baba, biz de Flanderslar gibi yeni bir çim biçme makinası alamaz mıyız?
Hey, Dad, how come we can't get a decent mower, like the Flanders have?
Flanderslarla yarışma.
Don't try to keep up with the Flanders'.
Flanders bunu görene kadar bekleyin.
Wait till Flanders gets a load of this.
Hey, Flanders.
Hey, Flanders.
- Teşekkürler, Flanders.
- Thanks, Flanders.
- Hadi ama, Flanders.
- Come on, Flanders.
Selam, Flanders.
Hi, Flanders.
Ben sadece o Flanders pisliğine sinirlendim.
I'm just steamed up about that jerk Flanders.
Ben Ned Flanders gibi mükemmel değilim.
I'm not perfect, like Ned Flanders.
- Ned Flanders yine krize girmiş.
- Ned Flanders is having a crisis.
Bir keresinde Langemarck'de... Tannenberg'de... Lüttich ( Liege )'den önce...
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Ned Flanders...
[Sinister Laughter]
Mükemmel bir Flanders olduğu için kimsenin inkâr edemeyeceği...
- Happy, Dad? - Yes. Good.
NED FLANDERS'IN ÖZEL MALZEMELERİ
Follow me.
Flanders, senin gibi ev sahipleri birer baş belasıdır!
Good one, Moe.
Flanders gibi insanlar beni hasta ediyor.
You know, Moe, my mom once said something that really stuck with me.
Hey, Flanders.
- Come on, family.