Forces перевод на английский
8,088 параллельный перевод
Buradaki soru ise bu çekim güçleri itme mi yoksa çekme mi yapıyor.
Now the question here is with electrostatic forces of attraction and repulsion.
Denizin ve tarihin doğal gücü mantığı veya merhameti olmamasıdır.
Elemental forces of the sea and of history are those without sense or pity.
Fransız ulusal hazinesinin kalbi, Louvre Müzesi muhtemelen Alman kuvvetlerinin ziyaret ettiği ilk yerdi.
The home of the French national treasure, the Louvre, was probably the first to be visited by German forces.
Görevleri işgalci güçleri desteklemek tüm vergileri toplamak Fransız iş gücünü Alman kaynaklarının yenilenmesi amacıyla organize etmek.
They are to support the occupying forces, collect all taxes, and organize the French workforce to replenish Germany's resources.
Savaşlar, savaşlar... Fırtınalar, krallar...
Wars, wars... elemental forces... kings...
Yasalar seni sıkıştırdığında, iyisi mi Saul'u ara!
When legal forces have you cornered, better call Saul.
Doğanın başlıca güçleriyle oyun oynadınız Bay Hamlin! Ben bunu kabullenemem!
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin and I won't have it.
Lashkar da bu yasadışı güçlerin bir parçası.
And Lashkar is part of those rebel forces too.
- Daniyal, hükümet güçleri geliyor.
Daniyal, government forces are advancing.
Güçler bizi bir araya getirdi ama ben göremedim.
The forces drove us together but we did not see it.
Sence de bu işyerinde doğaüstü güçler olduğunu kanıtlamaya yetmez mi?
You don't think that proves supernatural forces are at work here?
Fransı Özel Kuvvetlerde hizmet verdiğini biliyorum... Ama daha sonra ne yaptığını bilmiyorum.
I knew he had served with the French special forces but I don't know what he's done since then now.
Japon İmparatorluk Ordusu yalnızca bir ay içinde yabancı güçleri ezip geçti! - Sen de kimsin?
The Imperial Army of Japan crushed foreign forces in only a month.
Lütfen en kısa zamanda, Savunma Kuvvetlerini ya da Japonya Havayollarını tahliye için hazırlayın.
Please arrange the Self-Defense Forces transport or temporary JAL flight as soon as possible
Peki ya Savunma Kuvvetleri?
How about Self-Defense Forces?
2 saat önce müttefik hava kuvvetleri Irak'taki askeri hedeflere saldırdı.
Just two hours ago, allied air forces began an attack on military targets in Iraq.
Eski Güney Afrika Özel Kuvvetlerinden.
Former South African Special Forces.
Özgürlük Ordusu Özel Güçleri'nden mavi birlik.
It is the blue force in the Special Forces of PLA.
Kurt Savaşçılar Müfrezesi, Özgürlük Ordusu Özel Güçleri'nin seçkinlerinden oluşmaktadır.
Walf warrior detachment is formed by the elite of the PLA Special Forces.
En iyi silahlarla donatılmışlardır, yabancı kuvvetlerin taktiklerini taklit ederler ve bizim seçkin birliklerimizle genelde yarış halindedirler.
They are equipped with the best weapons, simulate tactics of foreign special forces and constantly challenge our elite troops.
Onlar, özel güçler içindeki özel güçtür.
They are the special force in special forces.
Yabancı özel kuvvetlerin işlem modunu kopyalayın.
Copy the operation mode of foreign special forces.
Son yirmi yılımı yabancı kuvvetlerle nasıl başa çıkılabileceğine kafa patlatarak geçirdim.
I have been studying how to deal with foreign forces for the last twenty years.
Tüm elemanları çeşitli ülkelerde özel birliklerde görev yapmış askerler.
All his members are also retired soldiers from special forces of different countries.
9 Nisan 1940 sabahı, Alman kuvvetleri Danimarka'yı işgal etmiştir.
In the early morning on April 9th, 1940 German forces invade Denmark.
Avusturalya Devlet Ordu Kuvvetleri.
Australian Commonwealth Military Forces.
- Şu an bizim iki katımız kadar güce sahipler.
They now have double our forces.
Şu an bizden iki kat güçlüler.
They now have double our forces.
Irak'ı silahtan arındırmak, halkını özgürleştirmek... ve dünyayı büyük bir tehlikeye karşı savunmak için askeri operasyona başladık.
My fellow citizens, at this hour, American and Coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and to defend the world from grave danger.
İster Arap, ister ecnebi hiçbir gücün... Irak'ı fethetmesini ya da yeniden inşa etmesini istemiyoruz.
We don't accept any forces, whether Arab or Western, to conquer or rebuild Iraq.
Bunlar isyancılar. Amerikan güçlerine ve geçici Irak hükümetine karşı... savaşan gerillalar.
This is the insurgents, the guerrillas who are fighting against the American forces and the interim Iraqi government.
ABD güçleri Felluce şehrini bu gece ele geçirdiğini bildirdi.
US forces say tonight they have taken the town of Fallujah.
Artık Felluce'nin % 70'i ABD ve Irak güçlerinin kontrolünde.
FEMALE REPORTER : US and Iraqi forces are now in control of 70 % of Fallujah.
Ne yazık ki, amcam ve kardeşimin orduları galip geldiler.
Unfortunately, the forces of my uncle and younger brother have prevailed.
Sağ kıyıdaki kuvvet soldakine göre daha küçük.
The forces on the right bank are much smaller than those on the left.
Şimdi Altın Nektar'ı korumak için güçlerimizi birleştirmeliyiz.
So now we must join forces to protect the Golden Nectar.
Görev gereği arkalarında kalıcı bir şey bırakamayanlar. Ve denizin albenisine kapılanlar.
Those whose sense of duty forces them to leave any sense of permanence or identity behind them and those for whom that is the attraction.
Ve beni zorluyor...
And it forces...
Çok gürültülü atar ve beni uyutmaz... yataktan çıkmaya zorlar.
So loudly it keeps me awake in the night, and it forces me out of bed.
Düşmanlarımız olduklarını söyleyemeyiz, güçlerini geri çek
Can't tell if they're our enemies, hold your forces
Davis, buradaki işte bir çok kişi çalışıyor.
Davis, there are a lot of forces at work here.
Nucleus kalite kaybı yaşamadan sıkıştırılmış, rekabeti sınırlara taşıyan 4K UHD görüntüyü sizlere sunuyor.
Nucleus puts 4K UHD video in a lossless compression chokehold and forces the competition to tap out.
nasıl bir güçle karşı karşıya olduğunu bilmiyorsun.
You don't know the forces that you are playing with.
Dışarıda karanlık güçler var.
There are magical dark forces out there.
Silahlı Kuvvetler'de hizmet verdiniz mi?
Did you boys serve in the Armed Forces?
Belediye Meclisi Partisi kirli işler yapmamızı zorladı Ve artıkların çoğunu alır.
Councilor Park forces us to do dirty jobs and takes most of leftovers.
Ilk cyberkinetic güçleri, kapalı, hepsi de varsa. Başka şekilde tanımlandığı gibi kökenleri var Zaman ve mekan alanı dışında yatıyordu sürece,
And first off, Cyberkinetic forces, if they exist at all have origins as definable as any other, unless they lay outside the realm of time and space, which is impossible.
Kötülüğün güçlerine karşı yükseleceğiz.
We will rise against the forces of darkness.
Kötü güçlere bulaşırsan sonun Cedric Diggory gibi olur.
Mess with the evil forces, you'll be out like Cedric Diggory.
Evrende nasıl güçlerin olduğunu kim bilir?
I mean, who knows what kind of forces are operating'out there in the universe?
İnsanı itaat etmeye iten duygusal etkenler.
The emotional forces that keep a person obeying.