Germain перевод на английский
314 параллельный перевод
Faubourg St-Germain'de, hayatı için savaşıyor.
Fighting for his life in the Faubourg St-Germain.
Anlamıyorsunuz, krediyi, Rue St. Germain'deki en iyi ev karşılığında istiyorum.
Understand, I want this loan on the house in the Rue St. Germain.
- Neden Doktor Germain'e karşı iyisin?
- Why so nice to Dr. Germain?
Onlardan hiç biri değilse o halde Dr. Germain'in kendisi olmalı.
And if it's neither of them, it might be Dr. Germain himself
Bu defa yalnızca Germain'i kapsamıyor.
This one doesn't only involve Germain.
Germain'in hastanenin itibarını zedelediğini ya da muhasebecin olan Serseri Bonnevi'nin kayıtlarda nasıl hileler yaptığını göremiyorsun.
You can't see how Germain is discrediting your hospital, or how the books are rigged by your bursar, Bonnevi-the-Scum.
" Kürtajcı Germain ile aranız iyi.
" You're on good terms with Germain the abortionist.
- Şimdi de Doktor Germain'de sıra. - Öyle mi?
Now it's Dr. Germain's turn.
Germain tarafından kirletilen bir şehri idare ediyorsun.
" You administer a city polluted by Germain the angel-maker.
Germain kurtlarını döktü - "
Germain sowed his wild oats with - "
Germain morfin karaborsacılığı yapıyor ve hürmetle andığım masum bir kurban Marie Corbin'e komplo kuruyor. "
"Point 2 : Germain is trafficking morphine and framing an innocent victim, Marie Corbin, to whom I respectfully bow."
Germain'i öylece tutuklayamazsın.
You can't just arrest Germain.
Grenoble'da Dr. Germain adında birini bulamadı.
He found no Dr. Germain in Grenoble.
Maalesef, yegâne Germain 15 yıl önce Grenoble'den taşındı ve beyin cerrahı Germain Monatte oldu.
Unfortunately, the only Germain in Grenoble moved away 1 5 years ago and became Germain Monatte, the brain surgeon.
Size uzun ömürler dilerim, Germain ama tıp mesleğinde kıdemli bir hekim olmayı düşünmeyin.
I wish you a long life, Germain, but never to become a senior physician in the medical profession.
" Germain soytarıdır.
" Germain is a clown.
Germain hırsızdır.
Germain is a thief
Germain yalancıdır.
Germain is a liar.
Germain kürtajcıdır.
Germain is an abortionist.
Hoşça kal, Germain.
Good-bye, Germain.
Laura'nın, Denise'in ve posta hırsızı Rolande'in bir sonraki sevgilisi Zampara Germain öldürdü.
He was done in by Germain-the-Lecher, the lover of Laura, Demise, and next, Rolande, the postal thief
- Dr. Germain.
- Dr. Germain.
Dr. Germain parayı ona yerine bırakması için vermedi mi?
Didn't Dr. Germain lend her the money to put back?
Bu zararlı şehrin günahları ahlaksız Germain'i sürgün etmedikçe artacaktır.
The sins of this baneful city will be exposed so long as you haven't expelled Germain the corrupter.
Germain şimdi ayrılmak için oldukça kibirli.
Germain's too proud to leave now.
Germain Karga'nın ana hedefi.
Germain is the Raven's main target.
Madem ki, Karga'dan kurtulamıyoruz, o halde Germain'den kurtulalım.
Since we can't get rid of the Raven, let's get rid of Germain.
Ben Dr. Germain değilim.
I am not Dr. Germain.
- Germain Monatte misiniz?
- You're Germain Monatte?
Dr. Germain Monatte'in bir karısı vardı beyler.
Dr. Germain Monatte had a wife, gentlemen.
Dr. Germain annelere faydalı olmak için taşraya çekildi.
Dr. Germain withdrew to the provinces to provide his services to mothers.
Dr. Germain'den kuşkulandınız ama Dr. Monatte sizleri aptallıkla itham etti!
You suspected Dr. Germain but Dr. Monatte accuses you of stupidity!
Germain, savaş alanına mı gidiyorsunuz?
So, Germain, going on the warpath?
Germain, mezarlık yolunda size öncülük edecek.
" Germain is leading you straight up the graveyard path.
Germain'le yaptığın şamatayı bırakmazsan, dikkat et!
If you don't stop carrying on with Germain, beware!
Germain, canım, aklından neler geçiyor?
Germain, my boy, what's got into you?
Gitmelisiniz, Germain.
Germain, you must go.
Saint-Germain-des-Prés'nin kafelerinde!
In the cafés of Saint-Germain-des-Prés!
Markiz de Maynes mecliste değil... çünkü majesteleri kraliçenin emriyle Saint-Germain-en-Laye'deki genç doğum yapan bayanlar için düzenlenen... bir doğumevini denetlemek için görevlendirildi.
The Marquis de Maynes is absent from the assembly... having been ordered by Her Majesty the Queen to inspect the orphanage... for young ladies of noble birth at Saint-Germain-en-Laye.
Viyana noteri Bay Fischer ve Paris sakinleri çaresiz bir şekilde kayıplara karışan besteci Pierre Wesselrin'in durumunu merak ediyor. Kendisi Saint-Germain-des-Prés'teki çalışmalarıyla tanınıyor.
Mr Fischer, a Viennese notary, and the who's who of Paris wonder despairingly what has happened to Pierre Wesselrin, a music composer well-known in certain artistic circles of Saint-Germain-des-Prés.
- Saint-Germain-des-Prés'e.
- Saint-Germain-des-Prés. It's full of tourists.
Saint-Germain-des-Prés alçak heriflerle doludur.
They're all buggers in Saint-Germain-des-Prés.
Sen Cermen Bulvarında fotoğraflara bakıyordun.
Boulevard Saint-Germain, looking at photos
Saint-Germain-des-Prés'i iyi biliyorum.
I know Saint-Germain-des-Prés well.
Ama Saint-Germain ve Montparnasse'deki tüm bu insanlar ne kadar farklı olurlarsa olsunlar aynı dünyaya aitler.
But all these people in Saint-Germain and Montparnasse, no matter how different they may be, belong to the same world.
St. Germain des Pres, Paris'te 11. yüzyıldan kalan en eski manastırlardan birini çevreler.
St. Germain des Près is the section that surrounds the oldest church in Paris ... originally an 11th. Century abbey,
St. Germain, basit bir yer olmaktan öte entelektüel bir ortamdır.
More than a place, St. Germain, is an intellectural climate.
St. Germain Bulvarı Haussmanlar'dan kalan tek bölge.
On the Blvd. St. Germain... is the only wound left by Haussman
- Yola çıkmak için iyi bir zaman, eyer akşam karanlığından önce Saint-Germain de olmak istiyorsanız.
It is time to leave, if you wish to be in Saint-Germain before nightfall.
- Kraliçenin ev halkından bir first leydi olarak, onun Saint-Germain emniyetle vardığını gör.
As first lady of the Queen's household, see that she reaches Saint-Germain safely.
Otel du Gide, St. Germain Caddesi.
Hotel du Gide, Avenue St. Germain.