Habitat перевод на английский
736 параллельный перевод
Benim doğal yaşam ortamım tiyatrodur.
My native habitat is the theatre.
Onları doğal ortamlarında görebilmek için sabırsızlanıyorum.
I can't wait to see them in their natural habitat.
Bu... Bu şey yaşıyor ve doğal durumu bizim için oldukça önemli.
This... this thing alive and in its natural habitat is valuable to us.
Ancak, son zamanlardaki deneysel nükleer patlamalar yaratığın doğal çevresini ağır şekilde bozmuş olmalı.
However, recent experimental nuclear detonations may have drastically altered its natural habitat.
- Doğal yaşam ortamımda mı?
- In my natural habitat?
Bu tribbleleri kendi doğal ortamlarından çıkarttığın anda, şişenin tıpasını çıkartmış oldun ve şişedeki cin de dışarı kaçtı.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Mesken konusundaki bu yeni deneyimin estetik yoksullugu ve büyük artisi, hem islevi hem de insanin günümüzdeki kosullarindan dogan kitlesel karakterinden kaynaklanmaktadir.
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in its mass character, which is implied both by its destination... and by modern conditions of construction.
Bu cömert habitatın, Pre-Namib'in devasa hiçliği içinde yüzen küçük, yeşil bir dünya olduğundan habersizler.
They're unaware that their bounteous habitat is a small green world floating in the vast emptiness of the Pre-Namib.
Yaşadığı yere benzer bir yere. Onu orada kolayca yakalarsınız.
A place in Manhattan that looks exactly like his natural habitat.
Doğup büyüdüğüm yer orası, ister inan, ister inanma.
THAT'S MY NATURAL HABITAT, BELIEVE IT OR NOT.
Bir ayının doğal yetişme ortamı...
Ah. A bear in his natural habitat.
Şimdi çocukları 10 ile 15 yıl okula gidip, bu karmaşık ve tehlikeli habitatta nasıl yaşayacaklarını öğreniyorlar.
Now his children are sentenced to 10 to 15 years of school, to learn how to survive in this complex and hazardous habitat.
Fakat doğal yaşam alanı belli, su.
But his natural habitat is clear, water.
Cehennem benim doğal yaşam alanım.
Hell is my natural habitat.
Kendi yaşam alanına doğru hareket eden şu küçük, zararsız cırcır böceğiyle tanışın.
Meet the small, harmless cricket as he moves through his habitat.
Ama kendi yaşam alanlarında, coğrafyayla sınırlanmışlardı.
But in their original habitat, geography contains them.
Onun doğası yeşil çimler.
His habitat- - the frozen tundra of Soldier Field.
... soğukkanlı hayvanlardır. Gördüğünüz bu alanda da timsahlar su altı mağaralarına inlerini kurarlar.
And as you can see by this re-creation of the crocodile's natural habitat crocodiles make their lairs in underwater caves.
Yaşayacak temiz bir yer, kendilerine özel yaşam alanı.
A clean place to live, their own habitat.
Aslında kutupsal memeli gösterisi için penguen ortamını yeniliyorlar.
Actually, they're renovating the aquatic mammal exhibit in the penguin habitat.
"Penguen ortamı" ha?
"Penguin habitat"?
Devidia II'deki yaşam alanlarında da aynısının olduğuna eminim.
I'll bet it's the same at their habitat on Devidia II.
Torpidolarla uzaylıların yaşam alanını yok etmeliyiz.
We should target torpedoes on the alien habitat and destroy it.
Geordi, uzaylıların yaşam alanına ateş açmayı planlıyor muyuz?
Geordi, are we planning to fire on the alien habitat?
Yaşam yerlerini nasıl yok edeceğiz peki?
So how can we destroy their habitat?
"Bu dünyada, bir insanın yaşamı bitmek için başlamıştır."
"In this world, one's habitat... " has come to pass as thus. "
- Sıcak bir ortam desek daha doğru.
- lt's more like a habitat, really.
Orada biraz iş yapmıştım... Orangutanların doğal ortamlarının sağlanması üzerine.
I did some work there... in preserving the natural habitat of the native orangutan.
Yaşam alanı.
Habitat Ring.
Bilgisayar, yaşam katı beşteki koridor 14A'yı kapat.
Computer, seal off corridor 14A, habitat level five.
- Güvenlik yerleşke 5-14A'ya.
- Security to habitat 5-14A.
Herkes yerleşim alanına alındı.
Everyone's been moved to the habitat ring.
Yaşam halkası kat 14.
Habitat ring, level 14.
Hiçbir aktarma köprüsünde yada yaşam çemberinde değil.
It's not in any of the crossover bridges or in the habitat ring.
Bekley... Doğal ortam halkasında aşırı plazma yüklenmesi.
Stand... I'm reading a huge plasma surge in the habitat ring.
Siz ve Odo yanıma gelseniz iyi olur.
You and Odo had better join me in the habitat ring.
Mortlake kaplumbağası doğal yaşam alanına geri döner. Çeltikçi kuşu gibi kuşlarda değerli bir yuvalama yerini daha kaybetmezler.
Mortlake turtle can return to its natural habitat, and birds like the glossy ibis won't lose another precious nesting place.
Dr Lovell'a göre bu kadının doğal yaşam alanı ormanın ortasında ilkel bir kulübe.
Dr. Lovell's view seems to be that this woman's natural habitat is... a primitive cabin in the heart of the forest.
Beş dakika içinde yerleşim alanına neurocine gazı pompalamaya başlayacağız.
In five minutes, we will begin pumping neurocine gas into the Habitat Ring.
Yerleşim yerleri.
Habitat Ring.
Güvenlik alanlarını geçebiliyorsanız öncelikle o insanları tahliye...
If you can get past the force fields you've got to get out to the Habitat Ring and start evacuating those people before...
Yok edelim ve herkesi kurtaralım.
Destroy it and we save everybody in the Habitat Ring.
Bilgisayar, 901 nolu odanın kapısını aç, yaşam alanı kat H-3.
Computer, open the door to chamber 901, habitat level H-3.
Doğal yaşam ortamından alınıp bir avuç miskin hödük tarafından rahatsız edilseydin sen de huysuz olurdun.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Tanrım, gerçek ortamında mutlu olur sanıyordum.
Gosh, I thought he'd be happier in his true habitat.
Klingon askerleri gezinti güvertesi, yaşam alanlarına ve üçüncü sütunun alt kısmına girdi.
We have Klingon troops on the Promenade, the Habitat Ring and Lower Pylon Three.
Sen habitat halkasıyla merkeze bakarken ben de kenetlenme halkasına bakabilirim.
I can search the Docking Ring while you look around the Habitat Ring and the Central Core.
Bakım ekibi görevlendirdim ama bu arada tüm Romulan heyetini Habitat halkasındaki 47. bölüme taşıdım.
I assigned a maintenance crew, but in the meantime I moved the delegation to section 4 7, level 2.
Habitat halkasında boydan boya bir dizi patlama vardı. Her şey çok çabuk oldu, neler olduğunu tam olarak anlamadım.
There were a series of explosions across the habitat ring, but it happened so fast, I couldn't get a sense of exactly what was going on.
Bunun haricindeki davranışı gösterene kadar bu yaşam formlarının davranışlarını toplumlarının doğal davranış olarak tanımlanacaktır.
Until then, they're all to be treated as indigenous life-forms behaving normally in their natural habitat.
Etrafında dolaşanların balık olduğuna emin misin?
This is not exactly my native habitat.