Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ H ] / Hangout

Hangout перевод на английский

205 параллельный перевод
Eski mekânım. Eski takılma yerim.
The old place, the old hangout.
Burası eski mekânın. Eskiden Anna ile geldiğiniz yer burası.
Well, this was your old hangout, this is where you and Anna always used to go.
Karımın tüm itirazlarına rağmen bana ait olan bu yeri saklanma mekanı olarak kullanmaya başladığından beri sensiz iş yaptım mı?
Haven't I been working along with you ever since you took this place of mine over for a hangout, even against my wife?
Birinci sınıf pis bir batakhane.
Oh, at some high-class creep joint. Musician's hangout.
Biliyor musun bilmiyorum ama bu yer gerçek anlamda yapımcıların takıldığı bir mekandır.
I dont know if you know it or not... but this place is a real kind of hangout for people in show business.
Burası her tür gevşek karakterlerin mekanı oldu.
It became a hangout for all sorts of loose characters.
O muhtemelen en sevdiği uğrak yeri bir pubtadır.
He's probably at his favourite hangout, in a pub.
Öğle yemeğini okulda ya da Hangout adlı bir mekânda birkaç arkadaşıyla birlikte yiyor.
She has lunch at the school... or at a place called the Hangout... with some of her friends.
- Hangout.
- Hangout.
Evet, keşlerin mekanı.
Junkie hangout.
Şimdi Uğrak Yerinde eğlence zamanı... hepiniz kuralları biliyorsunuz.
It's entertainment time here at The Hangout... and you all know the rules.
Zaferi yine Uğrak Yerinde kutlarız.
It's back to The Hangout for the victory dinner. Beans and hot dogs.
Benim ikinci adresim.
This is my hangout.
Dylan ve Teddy'nin "mekanı."
Dylan and Teddy's "hangout."
Ama burası benim ikinci evim.
But this is my hangout.
Kızılderili avına..
Indian hangout.
Holiday Hammond'un arazisi ºu bayirin ardinda.
I just realised Holiday Hammond's hangout's over that next ridge.
Ben sizi kurtarayım, size bir yer bulayım, sense kalkıp gitmek iste.
I get you a hideout, I get you a hangout, a hideout. And now you want to split.
- Buraya mı takılıyorsun?
- ls this your hangout?
Bayan Fletcher, eğlenceye katılmaya mı yoksa sıradan cumartesi gecesi takılmasına katılmaya mı geldiniz?
Oh! Well, Mrs. Fletcher, have you come along to join the merriment, or is this your regular Saturday night hangout? [Maggie] Grace!
Ne biçim yer burası böyle?
Some hangout.
Buraya öylesine takılmaya mı geldin yoksa davayla bir ilgisi var mı?
Oh, is this your regular hangout, or does this have to do with the case?
Ama alışverişten ve gezmekten başka bir şey yapmam.
But what I mean is that I don't do much else... except for shop and hangout.
Biz tamircilerin sürekli takıIdığı bir yerdir.
Yeah, this is a big mechanic's hangout.
Bizim yerimiz sizin yerinizdir.
Our hangout is your hangout.
Bay Brady ile ben, birbirimizi onun gizli mekanında bulduk
Mr. Brady and I, we did find each other in his secret hangout.
Aslında, çetemin bölgesi, bu kampusun hemen dışındaydı.
In fact my old burglary hangout was just outside this campus.
Ne korkunç bir ses. Fabrika'yı Zalem'e bağlayan tüplerden geliyor.
A hunters'hangout, I'll need to introduce you to everyone.
Burası buluşma yeri.
It's a hangout.
Yemeklerini yediğin yer burası mı?
I mean, this was your hangout?
- Borough Hall'daki sık gidilen yer mi?
- The hangout at Borough Hall? - That's it.
Genelde burada polisler takılır.
So, what brings you guys here? This is mostly a cop hangout.
- Lisede takıldığın yer mi. Neden?
- Your old high school hangout.
Sen de her cumartesi takıldığım yere geldin.
And here you are showing up at my regular Saturday-night hangout.
Sadece buranın da bir çete mekanı olmasını istemiyoruz.
We just don't want this place to become another Mob hangout.
Önemli brokerların bir araya geleceği büyük bir parti olacağını sanıyordum.
I thought this was supposed to be a big broker hangout.
Francesca onun odasına gitti.
So Francesca went to hangout with her.
Mekânlarını basacağız.
Crack down on every hangout.
Seni Bolivyalı'ların mekânında takılırken gördüm sanki.
I thought I saw you at the Bolivian hangout last night.
Düşündüm ki gelirim buraya yaz gezip tozması yaparız.
Thought I'd come up to our summer hangout.
Polislerin takıldığı bir yerde oturup muhabbet etmek mi istiyorsun, çünkü bu seni eğlendiriyor.
You want to sit chatting in a cop's hangout, because it turns you on
- Babanın eski kaçamağını.
- Dad's old hangout.
Yaz ayları boyunca, Forest Hills'de takılırdık. Ve orada Thorneycroft diye sürekli gittiğimiz bir yer vardı.
During the summer months, we would hang out in the area of Forest Hills and there was one particular hangout that was called Thorneycroft.
Burası benim takılma mekanım.
This is my hangout.
Gençler burayı takılmak için kullanıyorlardı demek?
Kids use it as a hangout, huh?
Demek senin takıldığın yer burası.
So this is your hangout, speed.
Bu inin potansiyel asilere yataklık yaptığı söylentisi doğruymuş.
It seems that the stories of this shop becoming a hangout for troublemakers have turned out to be true.
Biz Patrick'i kötü adamların takıldığı yerde gördük.
We just saw Patrick at the bad guys'hangout.
Bizde sadece teröristler hakkında bazı ipuçları bulacağımıza dair bir bilgi var...
Sir, we have fresh information About a terrorist hangout
Müzisyenler evine hoşgeldiniz.
Welcome to the musicians'hangout.
Tatlım hala yerinde olduğundan bile emin değilim.
You said it was your favorite hangout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]