Hendrickje перевод на английский
52 параллельный перевод
Hendrickje Stoffels. - Hendrickje?
Hendrickje Stoffels.
Köyden geliyorsun.
Hendrickje... from the country?
Geldiğine çok memnun oldum Hendrickje.
I'm very glad you came, Hendrickje.
Demek artık korkmuyorsun, Hendrickje.
So you don't feel frightened anymore, Hendrickje?
Hendrickje Stoffels yaşam tarzınız ve davranışlarınız kamu ahlakına aykırı olduğundan aforoz edilme cezasına çarptırıldığınızı bildirmek zorundayım.
Hendrickje Stoffels... your life and actions, being such as to offend against the... public decency of excommunication upon you.
Dinle, Hendrickje. Sana bir örnek vereceğim.
Listen, Hendrickje, I'll give you an example.
Hendrickje'nin ne kadar ömrü kaldı? Ne?
- How long will Hendrichje live?
Hizmetçi tutmalısın Hendrickje.
You should hire a servant girl.
Ama sağlığına özen göstermelisin, Hendrickje.
But you must take care of your health.
Git, çocuğu ve Hendrickje'nin annesini getir.
Will you go and fetch the child and bring Hendrickje's mother, too?
"Hendrickje Stoffels."
"Hendrickje Stoffels."
"Hendrickje? Köyden geliyorsun."
"Hendrickje... are you from the country?"
"Geldiğine çok memnun oldum Hendrickje."
"You know how glad I am that you came, Hendrichje."
Hendrickje!
Hendrickje!
Stoffels-Jaegher'in kızı, Bredevoort yakınlarındaki Ransdorp köyünden... #... 23 yaşındaki Hendrickje Stoffels'in ifadesi.
Evidence by Hendrickje Stoffels, Stoffels-Jaegher's daughter 23 years old, a native of Ransdorp near Bredevoort. She is also present.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #... Ransdorplu Stoffels'in kızı Cornelia... #... 30 Ekim 1654 Cuma akşamı... #... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
# Jodenbreestraat'ta oturan Hendrickje Stoffels-Jaegher Rembrandt'la zina suçu işlediği gerekçesiyle çağrılmış olup oturuma katılmamıştır, üçüncü kez çağrı yapılacaktır.
Hendrickje Stoffels-Jaegher, living in the Jodenbreestraat summoned for fornication with Rembrandt, is absent and will be sued for the third time by the quarter.
H. Stoffels, Amsterdam kilise meclisi huzurunda yerini almıştır, 23 Tem. 1654.
Hendrickje Stoffels appeared before the Amsterdam consistory on 23 July 1654.
# Evet, Rembrandt'a açık açık söylenmeli, oğlu Titus ve Hendrickje Stoffels... #... resim, gravür, bakır levha, ağaç baskı ve benzeri sanatsal... #... ürünlerin ticaretini yapmak üzere kendi başlarına iş kurmaya... #... karar verdiler, çünkü Rembrandt'ın tüm yapıtları alacaklılarına ait olacak.
Yes, make clear to him that Titus van Rijn en Hendrickje Stoffels agreed to set up a trade in paintings, paper art, copperplates and woodcuts and similar objects solely because otherwise all proceeds from his work will go to the creditors.
# Rozengracht'ta, ölünceye dek üreteceği tüm resim ve gravürler... #... Hendrickje Stoffels ve Titus'a gelir sağlayacak.
All paintings or prints he will make at the Rozengracht until his death go to Hendrickje Stoffels and Titus.
Hendrickje'yle biraz daha fazla ilgilenmelisin.
You should pay more attention to her.
Görebiliyor muyum bir bakalım. Sen, Hendrickje?
- Can I, in fact, see... you, Hendrickje?
Kanlı canlı Hendrickje?
Hmm? Red-blooded Hendrickje?
Hendrickje kör bir adama kırmızı rengini tarif et.
Hendrickje... describe the colour red to... to a blind man.
- Hendrickje, şarkı söylemeyi kes.
- Hendrickje, stop singing. - Oh, no.
Hendrickje, yere damlatıp duruyorsun.
- Hendrickje, you're dripping all over the floor.
Saskia emzirmeyecekse o hâlde Hendrickje emzirmek zorunda kalacak demektir.
- Well, if Saskia's not breastfeeding, we shall have to have Hendrickje breastfeeding.
Bunu nereden biliyorsun, Hendrickje Stoffels?
- And how do you know that, Hendrickje Stoffels?
Belki de Hendrickje melek olur.
Perhaps Hendrickje can be an angel?
Carl. Carl, Hendrickje'i kucağına oturt, ama işi batırma.
Carl, put Hendrickje on your lap, but no fumbling.
Hendrickje keten bezi almak için dışarı çıktı.
- Hendrickje's gone home to buy linen.
Carl, en sevdiğim hizmetçim Hendrickje'a oldukça düşkündür.
Carl is very fond of my favourite servant, Hendrickje.
Şimdi, Hendrickje!
Uh, now, Hendrickje!
Kirli parmaklarını sana dokundurdu mu, Hendrickje?
Did he get his dirty fingers on you, Hendrickje? Huh?
Vlaardingen nerede? Hendrickje, biliyor musun?
Where is Vlaardingen, Hendrickje, do you know?
Ha, evet gitsen iyi olur, Hendrickje. Çünkü yüksek topuklu Ufak Willem şimdi bana rüşvet vermeye çalışacak. Değil mi, Willem?
Oh, yes, you better go, Hendrickje, because Little Willem in his high-heel fucking boots is going to try and bribe me now, aren't you, Willem, eh?
Hendrickje, Rembrandt'ın bilmesi gereken bir şey var.
- Hendrickje, there's something Rembrandt ought to know.
Hendrickje, lütfen bir zahmet şu insanlardan kurtulabilir misin?
- Hendrickje, will you please get rid of these people?
Hendrickje de biraz sıcak su getirsin ve Geertje de uzun demir su hortumunu.
Get Hendrickje to bring some hot water, and Geertje to iron the long hose.
Bu şekilde hissediyor olmana üzüldüm istersen seni daha gölge bir yere yerleştirebilirim. Fakat Carl, sen ve Hendrickje yeniden arkadaş olmalısınız.
It's sad that you feel the way you do - or maybe we can put you more in the shadows - but, Carl, you and Hendrickje must be friends again.
Gelecek ay, birkaç hafta içinde yeni heveslere kapılacaksın. Ve dünyan Hendrickje'nın etrafında dönmüyor.
Next month, in a few weeks, you'll have other enthusiasms, and your world is not Hendrickje's world.
Şimdi Carl, Hendrickje'yı öp.
Now, Carl, kiss Hendrickje. Hmm?
İşte ben ve Hendrickje.
This is me and Hendrickje.
Peki, çatıda geceyi izleyip Melek Gabriel'ın Leiden Way'den gelişini beklediğim ve elinde bir mumla Hendrickje beni aramaya geldiği sırada oldu.
- Well... it happened when I was on the roof watching the night and waiting for the Angel Gabriel to come from Leiden Way, and Hendrickje came looking for me with a candle in her hand.
Hendrickje?
- Hendrickje?
Şimdi, Hendrickje, Hendrickje, Hendrickje, şimdi, şimdi, şimdi şimdi ben sürekli gece bekçisi oldum.
Now, Hendrickje, Hendrickje, Hendrickje, now, now, now, now that I'm perpetually nightwatching, don't you dare die on me!
O zaman bu resme modellik yapanın Hendrickje Stouffels olduğunu biliyorsunuzdur.
Then you're aware that his model was Hendrickje Stoffels? Yes, his mistress of many years, I believe. Correct.
Hayır ama Bayan Hendrickje Stouffels ölümünden iki yüz yıl sonra gemiye binecekmiş.
No. But we should see what Miss Hendrickje Stoffels is shipping more than two centuries after her death.
- Hendrickje kim?
Hendrickje who?
- Gebe misin Hendrickje?
- Are you pregnant, Hendrickje?
- Hendrickje nasıl?
And how is Hendrickje?