If перевод на английский
1,029,278 параллельный перевод
Tabi. Biliyorsun, bizim için yaptıklarına minnettarız ama mecbur değilsin. Sen ailedensin.
We are on the same team, and if we both refuse to lose, then we can accomplish great things.
Valley Süpermarkete hoş geldiniz. Burada sizi hep aile gibi görürüz. Aldatan bir fahişe olsanız bile.
Welcome to Valley Marketplace, where we always treat you like family, even if you're a cheating whore.
Sana bir şey sormak istiyorum...
I was actually just gonna ask you if...
Şey soracaktım... Belki biz...
I was gonna ask you if maybe you wanted...
İçinden gelmiş olsa favorin olan düğün çiçeklerini yollardı. Güzel çiçek.
Well, if he wanted to be nice, he should've gotten you your favorite flower ranunculus.
Ondan hoşlanıp hoşlanmadığına bakmalısın.
Yes. You need to figure out if you like her, Sam.
Paige'e ne hissettiğimi anlamak için artı eksi listesi yapıyorum.
I'm making a prosandcons list to figure out if I like Paige.
Julia'ya göre Paige'den hoşlanıp hoşlanmadığımı, antrenman sevgilim olmasını isteyip istemediğimi anlamalıyım. Peki.
Julia said I need to figure out if I like Paige, if I'm gonna make her my practice girlfriend, so that's what I'm doing.
Araç kullanamıyorum. İçgüdüsel, gözlerimi kapatıyorum. Churchill durağında inip altı sokak yürüyebilirsin.
I can't drive because my natural instinct is to close my eyes, but you can take the bus to Churchill and walk six blocks, or you can take an Uber if you're over 18, per their policy I reviewed this morning.
İngiliz Kraliçesi gibi davranma.
Yeah, if you stop talking like the queen of England.
Sevgilim olup olmamasına karar verebilmek için.
To help me decide if I want her to be my girlfriend or not.
Biliyor musun? Benden hoşlanıp hoşlanmaman umurumda bile değil Sam.
I didn't know I had a nice neutral smell, but, you know, I don't even care, Sam, that you're trying to decide if you like me or whatever.
Ama aklında olsun, durum tersine dönerse o küçük serseriyi parçalarım.
But just remember if the situation ever calls for it, I'll body slam that little shit.
Eğer bir şey bile farklı gelişseydi belki bunların hiçbiri olmazdı.
[Zach] If one thing had gone differently somewhere along the line... maybe none of this would have happened.
Bu hikayeyi dürüstçe anlatmak istedik. Ayrıca eğlence dünyasında pek gerçekleri duyamayan gençlere hitap etmek istedik.
We felt like if we could tell a story, not only with integrity, but hopefully one that had a chance to really resonate with young people who don't necessarily get a steady diet of truth in their entertainment,
Ama bir adım öteye giderlerse sürtük oluyorlar, kimse onları sevmiyor, gerçek bir kız arkadaş olmaya layık olmuyorlar.
And yet if it goes just a touch too far somehow, now you're a slut, nobody likes you, you're not worthy of being a real girlfriend.
"Bana her şeyi söylemek zorunda değilsin ama önemli bir şeyse, buradayım ve yargılamayacağım."
"You don't have to tell me everything, but if it's really something that's important, I'm here and there's no judgment."
Yardım etmem için biraz daha detaya girmen gerekiyor.
[Mr. Porter] If I'm gonna help you, I'm gonna need you to be a little more specific.
Eğer Hannah hissettiklerini ve nedenini anlayabilseydi, o zaman çok farklı olabilirdi.
If Hannah had been able to understand what she was feeling, and why, then it could've made all the difference.
Bir şey değişmeyecekse işe koyulmalıyım.
If things aren't gonna change, I better get on with it.
Çoğu zaman erkeklerin kardeşlik anlaşması dediği bir şey var, arkadaşları birine saldırıyorsa, kız arkadaşları veya tanımadıkları biri olabilir, o zaman görmemezlikten geliyorlar.
A lot of times guys will have this concept of the bro code, that if their friend is assaulting someone else, whether it's their girlfriend or someone they don't know, that they just are gonna kind of look the other way.
Seyirci etkisi, korkunç bir şey olduğunu düşündüğünüz bir olayda kişinin olaya karışmamasına denir.
[Dr. Hsu] The bystander effect, when we talk about how could someone not interfere if you think something terrible is going on.
"O durumda olsaydım, kesin bir şey yapardım." diyorsun.
You're like, "If I was in that situation, I'd have totally done something."
Eğer Bryce sonuçlarıyla yüzleşmezse yaptığını yapmaya devam edecek.
If Bryce doesn't have consequences, he's gonna keep doing what he's doing.
Bu tecavüzse, okuldaki her kız tecavüze uğramak istiyordur.
If that's rape, every girl at school wants to be raped.
Bazen insanlar "Onlarla seks hakkında konuşursam, tüm detayları öğreneceğim." diye düşünüyor.
Sometimes people think, "If I talk to them about sex, I'm gonna find out all the details."
Bu aslında oldukça seksi ve her kızın iyi hissetmesini sağlar. Bence onları, söylemeleri gereken şeylerle ilgili doğru eğitebilirsek, eylemlerinin insanlar üzerindeki etkisinin oldukça gerçek olduğunu ve çok ciddi sonuçları olabileceğini öğretirsek belki o zaman önlemek adına bir şey yapabiliriz.
That's actually incredibly sexy, and that makes any girl feel really taken care of, and I think if we can better program them with the right things to say, and teach them the impact that their actions have on people
Özellikle geçmişten gelen travmalar varsa, o zaman daha muhtemel olan tepki donmak oluyor. Hannah'nın başına gelen şey de bu.
And especially if there have been accumulated trauma in the past, then one of the- - The more likely option would be to freeze, and that's what happened with Hannah.
İnsanlar tanıdıkları biri intihar ettiyse daha fazla intihar riski taşıyor.
[Dr. Hu] People are at a higher risk of suicide if someone that they know has died by suicide.
Bunu izleyen ve hayatının değersiz olduğunu düşünen varsa, umarım bu dizide Hannah'nın yaşadıklarını, onu seven herkesi görürsünüz ve bu insanların sizin hayatınızda da olduğunu anlarsınız.
If someone watching this is feeling like their life doesn't have worth, I hope that you see around Hannah in this show all the people who care about her, and know that there are those people in your life as well.
Hannah gibi hissediyorsanız bile yardım isteyin, ailenizle konuşamıyorsanız ya da utandığınız için okulda kimseye söyleyemiyorsanız yardım hattını arayın.
[Langford] Reach out, even if you feel like Hannah and can't talk to your parents, or don't want to tell anyone at school because you're embarrassed, call a hotline.
Eğer giderseniz, bunu göremeyeceksiniz.
And if you go, you don't get to- - You don't get to see it.
Ve yardıma ihtiyacınız varsa 13reasonswhy.info adresine girebilir ve kendi bölgenizde bir organizasyon bulabilirsiniz.
And if you need help at all, you can go to 13reasonswhy.info to find an organization in your area.
o gün bugündür!
If ever humankind needed to give its all, that time is now!
Sertleştirilmiş Titan vücudundan yapılmış olabilir mi?
So what if they're made of hardened Titan skin?
bu mümkündür diyebiliriz.
It must be pretty versatile if Annie can encase herself.
bize söyle!
If there's something you know, tell us about it!
Bu yüzden de diyorum ki... belki de insaoğlunun kaderinden daha önemli bir şey biliyordur.
That's why I wonder... What if the reason he doesn't talk is because he knows something more important than the fate of humanity?
kimliğimizi de bırakmış oluruz!
If we give up hunting', we be givin'up who we are!
onlar da sana yardım etmezler.
If you're not there for them, don't expect them to be there for you.
geleneklerimizden vazgeçebilirim.
I'm willin'to give up our traditions if it means I can live with my family.
yeniden iyileşmeye başlayacak!
Damn! If I don't slice it off, it'll just heal back up!
Öyle olsun bakalım. bu onun gıcık biri olduğunu değiştirmez.
Hmph! Have it your way. Still, even if she changed the way she talks, it won't change the fact that she's annoying.
epey zaman kazanırız.
If I take out both eyes, it'll buy us plenty of time.
Ama bunu ıskalarsam kaçmamız zor.
But, if I miss this we can't escape.
ben ve o küçük kız...
If I miss, me and that girl...
Bunda inanılmayacak bir şey yok.... Titanlar neden içinde kimsenin olmadığı şu evleri darmadağın etmişler ki?
That's not all that's unbelievable. If the entire village was really evacuated, why would Titans obliterate these houses with nobody in them?
hayatta kalmaları çok zor.
If they tried to escape without horses, their chances of survival would be slim.
görevini bileceksin!
If you're a soldier, put the mission first!
o dereceye layık olanın ben değil sen olduğunu söyler.
I'm sure if I asked anyone, they'd say you deserved to be in it, not me.
hiç şansımız yok.
If they attack as a group, this line won't stand a chance.