Ilan ediyorum перевод на английский
1,284 параллельный перевод
Bana verilen yetkiye dayanarak şimdi sizi karı ve koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Böylelikle bende konukların. huzurunda. ikinizi karı koca ilan ediyorum.
I now declare you man and wife in my presence and in the presence of this crowd.
Sarduk halkının huzurunda. Evliliği ilan ediyorum :
On behave of the people of Sarduk I declare married :
Bende sizi karı koca ilan ediyorum.
According to the law you are now husband and wife.
Tanrı, St. Michael ve St. George adına bizi "Freak" şövalyeleri ilan ediyorum.
St Michael and St George... I hereby knight us... Freak...
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you husband and wife.
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
"I now pronounce you husband and wife."
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sir Garrett sizi şövalye ilan ediyorum.
I dub thee Sir Garrett.
Lady Kayley sizi şövalye ilan ediyorum.
I dub thee Lady Kayley.
Sizi karı ve koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife.
Massachusetts Eyaleti'nin bana verdiği yetkiye göre sizi karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me I now pronounce you, Michael and Janie, husband and wife.
Kendimi huzurunda, yeni hobinin en çılgın, en etkilenmiş hayranı ilan ediyorum.
I hereby declare myself a full-fledged, madly enthusiastic fan of your new hobby.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I now pronounce you husband and wife.
Bu nedenle bu heyecanlı haftayı "Yapışık İkiz Misleksisi Haftası" ilan ediyorum.
And so it is in honor of this that I declare this exciting week as... "Conjoined Twin Myslexia Week".
Seni Hilekâr ilan ediyorum.
I'm declaring shenanigans.
Memur Barbrady, bu karnaval işletmenini Hilekâr ilan ediyorum.
- I declare shenanigans on this operator. - Why?
Bu andan itibaren, bu alanı Ferenginar'ın tek meşru hükümetinin merkezi ilan ediyorum.
As of this moment, I declare this site the headquarters of the sole legitimate government of Ferenginar.
Burada tüm Kanada'nın "Yeni Bağdat" olarak bilindiğini ilan ediyorum.
I'm here to announce once and for all that Canada will now be known as New Baghdad.
Sizleri karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you husband and wife.
Titus Andronicus, sana Roma halkının, kendimin ve senatonun sonsuz saygılarını sunuyorum. Bu, tertemiz şöhretinin simgesi olsun. Seni oy birliğiyle imparator ilan ediyorum.
Titus Andronicus, the people of Rome send thee by me, their tribune and their trust, this palliament of white and spotless hue and name thee in election for the empire with these our late-deceased emperor's sons.
NY eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
... sizleri karı-koca ilan ediyorum.
I now pronounce you husband and wife.
Şu an sizleri karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına ikinizi karı koca ilan ediyorum.
"In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit... "... I pronounce you husband and wife. "
Casanova'nın iyileştiğini ilan ediyorum.
I pronounce you... cured.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Uh, I now pronounce you man and wife. "
Bana verilen yetkiyle sizleri karı koca ilan ediyorum.
With the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Cihat ilan ediyorum. "
A fucking jihad on them. "
Sana cihat ilan ediyorum! "
Fucking jihad on you! "
Bugün... martın onbeşinde... ilan ediyorum...
On this day the 15th of March I declare myself...
Ölüm Töreni biterken, seni resmen ölü ilan ediyorum, ve bütün mallarını kendimin sayıyorum.
With the ceremony of passage complete, I declare you officially dead, and claim all your possessions for myself.
Ben, Kral Arthur, Zorro'yu İngiltere'nin yeni kralı ilan ediyorum.
I, King Arthur, declare Zorro the new king of England!
Chicago mafyasının bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri karılar ve kocalar ilan ediyorum.
By the power vested in me by the Chicago outfit... I now pronounce you husbands and wives.
Böylece bugünü Randy Marsh günü ilan ediyorum ; onun bizi ani yanış tehdidinden nasıl kurtardığını sonsuza değin hatırlayacağız.
And so I declare today Randy Marsh day, where we shall remember forever how he freed us all from the threat of spontaneous combustion.
Binbaşı B'Elanna Torres, Yıldızfilosu Komutanlığı ve Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun verdiği yetkiye dayanarak, şu an itibariyle sizi karı koca ilan ediyorum.
Lieutenant B'Elanna Torres, with the power vested in me by Starfleet Command and the United Federation of Planets, I now pronounce you husband and wife.
"sizi karı koca ilan ediyorum."
I now pronounce you husband and wife.
Bana uzunca bir süre sadık kaldın ve bu yüzden ben de seni baş celladım ilan ediyorum.
Chief Executioner!
Köpekbalığı, seni bundan sonra hücum komutanı ilan ediyorum.
I hereby appoint you, Offensive Commander.
Harold ve Susan, Nevada eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi artık karı-koca ilan ediyorum.
Harold and Susan, by the powers granted to me by the state of Nevada I now pronounce you husband and wife.
Bunun üzerine, sizi tekrar karı-koca ilan ediyorum.
And with that, I again pronounce you man and wife.
Şimdi infilak edilen gemim için bir dakikalık sessizlik ilan ediyorum.
I feel I must pause for a moment of silence in honour of my ship.
Tanrıya olan inancımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı - koca ilan ediyorum.
Then by the power vested in me by our mutual faith in the Lord, our God I now pronounce you man and wife.
Izmer'in her yurttaşı, halktan biri ya da bir büyücü herkes gibi, iyi yaşamayı hak eder ve İmparatoriçeniz olarak İzmer'in bugünden sonra böyle yönetileceğini ilan ediyorum.
Each citizen of Izmer, whether a Commoner or a Mage... deserves an equal right for prosperity... and as Empress... this is how I decree Izmer shall be run... from this day forward.
Sizi karı - koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Şu andan itibaren..... kendimi duygusal katatonic ilan ediyorum.
As of this moment, I'm declaring myself an emotional catatonic.
Ben de bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
With the powers vested in me - I pronounce you husband and wife.
Morlaw mahkemelerinde süren bütün davaları düşürüyor... ve koşulsuz genel af ilan ediyorum.
I here by dismissed, and I declare an unconditional amnesty.
Bu geceden itibaren kriz sona erene kadar sıkıyönetim ilan ediyorum.
I am declaring a state of martial law.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you husband and wife.
Sana savaş ilan ediyorum.
I'm having at you!