Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ I ] / Invention

Invention перевод на английский

1,469 параллельный перевод
Eğer birkaç genetik hata ve sapıtmış bir bilime icat denilebilinirse o zaman Önsuç'u ben icat ettim.
If the consequences of several genetic mistakes and science gone haywire can be called an invention, then I invented Precrime.
Dostum Tikis'in buluşu.
It's Otis'invention
Her aktör bir yaratımdır.
Every actor is an invention.
Şimdi, belki de Simone'u yaratmanıza yardımcı olan bu adamın kendisi de bir icattır.
Now, perhaps this man that you claim helped invent Simone, is an invention himself.
Silikon 20. yüzyılın en iyi buluşu
Fake tits are the greatest invention of the 20th century.
Bu senin icadın.
This is your invention.
Elbette. "The Mothers of lnvention".
Sure. The Mothers of Invention.
Benoit hayatlarımızı değiştirecek bir icat ürettiğini iddia ediyor.
Benoit claims to have developed an electrifying new invention that will completely change our lives.
Yüzyılın icadı.
THE INVENTION OF THE MILLENIUM.
Bu problem, iç yakımlı makine icadıyla başladı.
The problem started with the invention of the internal combustion engine.
Dişlerine elektronik olmayan, işaret veren bir cihaz yerleştirmiştim. Kendi buluşum.
I installed a nonelectrical tracking device in their teeth my own invention.
Babamın keşfi, Dünya Panoraması, tamamlanmak üzereydi.
My dad's invention, World Panorama, was nearing completion.
Aslında, keşfini polise vermeyi planlıyordu ama bir grup zalim iş adamı onun için ailemi öldürdü.
Originally, he had planned to give his invention to the police but a group of ruthless businessmen murdered my parents for it first.
Temiz bir davet, isimler konusunda hiçbir şey yapmadım.
Pure invention, I did nothing of the sort.
Erkeklerin başka bir buluşu!
Another invention of men.
Böylece bulduğum ilham sinirlenince kaybolacak.
So that my invention will get ruined by irritation.
Bu vurularak öldürülmeyeceğine dair bir garantiydi.
A process of self-invention through violence, through a gun.
Wolfe vaktini orkideleriyle geçirdi.
Invention is the product of imagination.
Fritz mutfakta en iyi yaptığı şeyi yaparak vakit geçirdi.
Show me one thing in a book ask me if it's imagination or invention and i'll tell you every time, let's see you prove me wrong.
Bunu bazen insanlara anlatıyorum. Geçen hafta bir derste hayal gücü ve buluşla ilgili bir şey söylemem gerekti. O gün yemekte Nero'nun söylediklerini söyledim.
In a class last week, we had to say something about imagination and invention, and i said everything Nero said that day at lunch and it made their eyes pop!
Dünyayı değiştirecek icadın sahibi olan bayan, sizsiniz demek.
So, you're the lady with the invention that's going to change the world.
Bu lanet olası bir buluş.
That's a hell of an invention.
Bu lanet olası bir buluş!
That's a hell of an invention!
Oh, bu benim son icadım.
Oh, this is my latest invention.
Artie devrimsel bir buluşla milyonlar kazandı, buluşu rahatsız edici çeviri sesini rahatlatıcı bir müziğe çeviriyor.
Artie made mega bucks with a revolutionary invention, a converter that changes that horrible modem noise into easy listening music.
Ve son icadı horlama dönüştürücüsüyle evliliğimizi de kurtardı.
And our marriage. With his latest invention, the snore converter.
Karşınızda son icadım!
Behold my latest invention!
Yazı mı tura mı? Görüşürüz! Biraz durgunsun.
All family portraits and I'm thinkin since my parents are splitting up and I haven't been able to sit on a couch with my brothers since the invention of the noogie
Ama en son buluşum sayesinde, onları çok kolay kesebilirsin.
But with my last scientific invention, you can cut through them like butter.
Jellicoe'nun yardımına zırhlı gemi ve denizaltılardan bile daha önemli bir icat yetişti : Telsiz.
Jellicoe was helped by an invention more important than Dreadnoughts or even submarines : wireless.
İngilizlerin tankı icat etmesi 1 nci Dünya Savaşının önemli bir sorununa çare oldu.
Britain's invention of the tank cracked a key First World War problem :
Johann Gutenberg'in, insanoğlunun kader çizgisini sonsuza dek değiştiren, matbaa icadından bu yana bu kadar çok satılan ve başarılı olan bir kitap daha olmamıştır.
Not since Johann Gutenberg's invention of the printing press which changed forever the landscape of man's destiny has one book reached so many and achieved so much.
- Gereksinim buluşların anasıdır.
- Necessity is the mother of invention.
İcadını kullan, bizi öldürecekler!
Use your invention, they're going to kill us!
Bu YMB icattan daha öte bir şey. Bu bir hayat tarzı.
More than an invention, the DDT is a life-style.
"Mothers of Invention" hakkında ne diyeceksin Jack?
What about...
Gerçek icat araba değil, arabanın yapıldığı montaj hattıydı.
Of course, the real invention wasn't the car, it was the assembly line that built it.
Sen neden bahsediyorsun?
- Conscience. A Jewish invention, sir.
Güller Tanrı'nın icadı değil.
Roses aren't God's invention.
İcat ettiği dağıtım çantası sayesinde son 2 yıl içinde kendi çalıştığım 7 yıla göre daha fazla para kazandık.
Because of her invention of this useful delivery box we've done more business in the last 2 years than I could have done on my own, in 7 years
Bu mikrobu laboratuvarda değiştirdiklerini söylediler ve bu yüzden o bir icat idi.
They said they had modified this microbe in the laboratory and therefore it was an invention.
Patent dairesi ve Amerikan Hükümeti bu tırnak içinde'icat'a baktılar ;
The patent office and the U. S. Government took a look at this quote invention ; they said no way.
Bu bir icat değil.
This is not an invention. Turned down.
Harper, icat ettiğin cihazlardan biri gerekiyor. Hayat pençesi.
harper, we're going to need that invention of yours, the jaws of life.
Adamım cidden banyonun icat edildiğini bilmiyor muydun?
Seriously, man, did you miss the invention of the bath?
En güçlüsü, en hızlısı, insanoğlunun en önemli icadıyla dolu olan, iyilik timsali.
The strongest, the fastest, the most aflame with that most precious invention of all mankind - the notion of goodness.
Sephora kozmetik dükkânının icadıyla birlikte iyice de pahalı oldu.
And with the invention of Sephora, really expensive, too. - I'm very sorry.
Önümüzdeki 8 saat içinde evdeki herkes saate bakmaktan kaçındı.
Imagination and invention are not the same thing.
Mesela Ateş.
Maybe your next news flash will involve that newfangled invention called fire.
Ruh, ilkel büyücü doktorların icadıdır.
The "soul" is an invention of witch doctors.
Zappa!
Mothers of invention, Jack, hmm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]