Investors перевод на английский
1,270 параллельный перевод
O, yatırımcılarını milyonlar değerinde dolandırsın, aileyi aşağılamış olan ben olayım.
He bilks investors for millions, but I'm humiliating the family?
Ben 16 yaşındayım. Yatırımcılarla görüşemem. Yasal bir belge imzalayamam
I can't meet with investors, I can't sign legal documents.
Büyük yatırımcılar geliyor.
I " ve got some big investors coming by.
Singapur'daki tüm yatırımcılarıma teşekkür etmek istiyorum. Bu alkışı gerçekten hakedenler onlardır. Çeşitli projelerime inandıkları için.
I wish to thank all my investors in Singapore they are the ones who really deserve this applause for having had faith in my various projects
Daha önce bir yatırımcıyla konuyu görüştün mü?
Have you shown this to investors?
Yatırımcıların karları dışında aldatılarak, tahrif edilmiş satış kayıtları, mal kalite listeleri kısaltılarak hileyle değiştirilmiş tefecilerden alınan borç paralar ve 11 yıl geriye kadar uzanan rüşvet operasyonu.
Falsified sales records to cheat investors out of their profits, goods-quality merchandise listed as cutouts to disguise the fraud, mob-backed loans, and a payola operation stretching back 1 1 years.
Merkez Bankası bugün yatırımcılara, ekonominin esnek ve akıcı faiz oranlarına karşı yanlış alarmlar ve tehlikeleri konusunda yeni bir uyarı yayınladı.
The Federal Reserve today Issued a fresh warning to investors to the dangers of the false sense of the economy's stretch and flow interest rates.
Yatırımcılarım çok ilgileniyor.
Well, my investors are very interested.
İstediğiniz zaman çekinmeden uğrayın ve yatırımcıları getirin.
Don't be afraid to just show up and bring some of those lovely investors.
Yatırımcılarımdan biriyle sorun yaşıyorum.
I've got a problem with one of my investors.
Sorunları katmerlemek istemem ama galiba yatırımcılarımızdan biriyle sorun yaşıyoruz.
Listen, I hate to pile on, man, but, um, it seems we have a problem with one of our investors.
Birçok Japon şirketi ve yatırımcıları ülkenizin hayranı.
Many Japanese companies and investors are very fond of your country.
Sözleşmedeki bir fıkrada şöyle bir ibare var : Ortaklardan biri öldüğünde, yatırımcılar sermayelerini geri çekebilirler.
There's a clause in the contract that says, that if one of the partner dies, the investors can withdraw their funds.
Ama yatırımcılara dönersek... Belge olmadan, imza olmadan... Tek bir parmak izine 25 milyon dolar yatıracak bir şirket ya da şahıs bulmanız gerek.
But to go back to investors... without documentation, without a signature... you really need, I think, a unique person.
Her biri 10.000 $ koyacak 10 yatırımcı arıyoruz.
You know we're looking for 10 investors each to come in it 10 000 $ a piece.
- Yatırımcılar arıyorlar.
- They're looking for investors.
Yatırımcılarım o toptancıya başka sipariş vermez.
My investors won't authorize any more buttons going to that particular supplier.
Biliyorsun ki tüm yatırımcılar iplerin babanın elinde olduğunu sanıyor. Biliyorum.
You know that all the investors believe that your dad is pulling the strings?
Yatırımcıların önünde bu hiç iyi görünmez.
That's not going to look good in front of the investors.
Kasaba da toprakların diğer yarısı için yeni yatırımcılar arıyor.
And now the town is looking for investors to build on the other half.
Bu projenin olası yatırımcılarının bu ilk toplantısına hoşgeldiniz demek istiyorum.
I wanna welcome all of you to the first meeting of possible investors on this project.
Özel yatırımcılardan para almaya çalıştık ama bizi satın alan olmadı.
We tried to hustle some money from private investors but we had no takers.
Yeni yatırımcılar bulabilirim ama haftalar sürer.
I mean, I could help find new investors, but it'd take weeks.
Albert ve J.W. Üç de hisse senedi fiyatlarını yukarı çeken aptal yatırımcılarımız olacak.
And Albert and JW3 will play the parts of the foolish investors who drive up the share price.
J.W. Üç ile beraber aptal yatırımcılar rolünüze hazır mısınız?
So are you and JW3 ready to play the part of the foolish investors?
Evet, yatırımcılar şu an sadece senetler için ön kayıt yaptırabilirler.
Yeah, investors can only subscribe to the shares now.
Yeni yetme bir çaylağın gelipte ortalıkta dolanarak yatırımcılarımı kızdırmasına gıcık oluyorum.
It sticks in my throat to see some Johnny-come-lately wander in and take the piss out of my investors.
Apex bünyesinde bir çok şirketi barındırıyordu.Yatırımcılar iflas etti.
apex funded hundreds of companies. investors were ruined.
Ve buna rağmen yatırımcılarınızdan birini kaybettiniz?
And yet you have lost one of your investors.
Yatırımcılarımdan birinin hediyesiydi.
It was a gift from one of my investors.
Kendi "hedge" fonumu kuruyorum ve yatırımcı arıyorum.
I'm starting my own hedge fund and I'm looking for investors.
- Yatırımcıları temsil ediyorlar.
They represent the investors.
- Yatırımcıları temsil ediyoruz!
- We represent the investors!
Kendilerini "Hanyang Global Yeniden Geliştirme Gurubu" Projesi Yatırımcıları " olarak adlandıran 20 kadar kişi Seul Savcılığında sürpriz bir gösteri düzenledi.
Some 20 people identifying themselves as the Hanyang Global Redevelopment Project Investors staged a surprise demonstration at the Seoul Prosecutor's Office.
Belki de küçük sahtekarlığına ortak olan başka yatırımcılar vardır.
Maybe some other investors in his little pricing scheme.
Yatırımcıları çekme planım buydu.
It's my plan to attract investors.
Biliyorsun, karım yeni bir işe başladı, ve ortağıyla beraber yeni yatırımcılar almayı düşünüyorlar.
My wife started a business. She and her partner are thinking of taking on investors.
Karım yeni bir iş kurdu ve ortağıyla birlikte yeni yatırımcılar almayı planlıyorlar.
My wife started a business and she and her partner are taking on investors.
Personelin yapmış olması gerekirdi ama görünüşe göre yatırımcıları dolandırmaktan dolayı federal soruşturmada.
Well, the staff supposedly did, but it turns out he's under federal investigation for defrauding investors.
Bu öğleden sonra yatırımcılarımızla buluşacağım ve kaynağımızı alacağımızdan yüzde yüz eminim.
Well, this afternoon, i'm meeting with our investors, And i'm absolutely certain we will have our funding.
Seve seve yapar.
He'll be happy to do it. Investors!
Bunlar yeni bir dergi kurmak isteyen tek yatırımcılar ve imaj sorunum olduğunu düşünüyorlar.
They're the only investors Willing to launch a new magazine, And they think i have an image problem.
Yatırımcılar.
It's the investors.
Belki yatırımcılar görmemiştir.
Maybe the investors haven't seen it.
Fakir ülkeler borçlarını ödeyemez duruma geldiklerinde, akbaba sermaye yatırımcıları fonları yüzde biri fiyatına satın alırlar.
When poor countries get behind on paying back international loans, vulture fund investors buy the bad loans for pennies on the dollar.
Bunlar da yatırımcı mı?
- Are these more investors?
Yatırımcılardan biriyim.
- I'm one of the investors.
Yani izleyicilerin, Amerimart hisselerini, senin uzman analizlerine göre satacaklarsa, eminim onları almak isteyen pek çok usta yatırımcı bulabilirler.
So if your viewers want to drop their amerimart stock based on your "expert" analysis, I'm sure they will find plenty of savvy investors who are ready to buy.
Senin gibi düşünen ve kazanmak istemeyen yatırımcılar, dinazorların yokolmadığına da bahse girebilirler.
Investors, unlike yourself, who want to stay ahead of the curve, rather than betting the fact that dinosaurs aren't facing extinction.
Herdade da Fazenda ile ilgilenen yatırımcılar
Investors who are still interested in Herdade da Fazenda.
Bak, sadece yatırımcılarımızın paralarını geri kazanmasını sağla.
Look, just get our investors their money back.