Içiniz rahat olsun перевод на английский
164 параллельный перевод
- O konuda içiniz rahat olsun.
- Oh, yes, you may rest assured of that.
- Içiniz rahat olsun Bay Isham.
- Put your mind at ease, Mr. Isham.
Ciddi bir şey yok Majesteleri, içiniz rahat olsun.
Nothing serious, Your Majesty, rest assured.
Sizler saldırıya öncülük edeceksiniz ve içiniz rahat olsun bugün yeni bir kan bağışı kampanyası başlatıyoruz.
You men will spearhead the attack and rest assured in the knowledge that today as we launch a new drive for the plasma that will bring to the floor- -
- Biliyorum, içiniz rahat olsun.
- That's unimportant. I know that you are reasonable.
Ama içiniz rahat olsun, iyi bir efendi buldunuz.
But rest assured, you have found a good master.
Yani mareşal kralın ona doğru gelip, "İyi bir dostumuzu kaybettik Ama içiniz rahat olsun, iyi bir efendi buldunuz." dediğini görünce çok şaşırdı.
So the marshal was astonished to see the king come towards him and say, "We have just lost a good friend. But rest assured, you have found a good master."
Bir konuda içiniz rahat olsun. Perry bir daha başınıza iş çıkarmayacak.
You guys can rest easy on one thing sure, you won't be having any more trouble with Perry.
Fakat her ikiniz de içiniz rahat olsun ki, senin iş sağlamanda benim bağlılığım, ikiye katlayacak.
But be rest assured, both of you, that in your employ my loyalty will be doubly great.
Usta, içiniz rahat olsun.
Godfather, you should have confidence in us
Bu arada içiniz rahat olsun. Müşterilerimizin sadece % 2'si dördüncü kez hata yapma gafletine düştüler.
In the meantime content yourself knowing that only 2 percent of our clients ever fall from grace a fourth time.
fakat içiniz rahat olsun, karşılık vereceğiz.
But, rest assured,..... we will respond.
Kargonuzun gideceği yere güvenle ulaştırılacağı konusunda içiniz rahat olsun.
Rest assured your cargo will be taken safely to its destination.
Öncelikle Pinoko için içiniz rahat olsun.
First, let me assure you about Pinoko.
Ama lütfen, içiniz rahat olsun. Çaresizce muhtaç olduğu bakıma geri dönecektir.
But please, rest assured, she'll be returned to the kind of care she so desperately needs.
Dinleyin, içiniz rahat olsun diye söylüyorum... bu kalıcı bir durum değil, tamam mı?
And, hey, listen, just to put your minds at ease, this is not a permanent situation. Okay?
Neyse, içiniz rahat olsun. Umarım bu, söz verdiğiniz cömert maddi katkıyı etkilemez.
Anyway, I really want you to rest easy, and I hope this does not interfere with any financial contributions that you've been generous enough to promise.
İçiniz rahat olsun, emin ellerdesiniz.
And rest assured you are in proper hands.
İçiniz rahat olsun, hanımefendi.
Don't worry, lady.
İçiniz rahat olsun.
Go right ahead.
Bu doktor gibi bir şey. İçiniz rahat olsun.
It's like being a doctor - you take an oath.
İçiniz rahat olsun.
Rest assured
İçiniz rahat olsun, Kardinal hazretleri.
Rest assured, Your Eminence.
İçiniz rahat olsun.
Be at peace.
İçiniz rahat olsun, tıpkı benim gibi ona bir şey olursa...
Same as I
İçiniz rahat olsun, Bay Ryan.
Easy, Mr. Ryan, dear.
İçiniz rahat olsun, Peder.
can rest assured, Reverend.
İçiniz rahat olsun!
Don't worry Miss!
- Evet. Arabada bir polis memuru var, o yuzden iciniz rahat olsun.
We got one of our men in it, so you got nothing to worry about.
İçiniz rahat olsun generalim.
Rest assured, Herr General.
Ama içiniz tamamen rahat olsun... Onunla ilk buluşmamda, kendisini ifşa edecektir
But you people also rest assured that... whenever I meet him, it would be in disguise
İçiniz rahat olsun, Bayan Jensen.
Rest assured, Mrs. Jensen.
İçiniz rahat olsun Başsavcım, Gizli Servis hem Başkanlık'ın hem de hükümetin doğrudan denetimi altında.
The Secret Services are under the direct control... of both the presidency and the government. Stay calm, General Att. Its true.
- İçiniz rahat olsun...
don't worry about a thing.
İçiniz rahat olsun. Kazanacağız.
Rest assured, we will be victorious.
- İçiniz rahat olsun, Bay Fifer.
- You'll be all right, Mr Fifer.
İçiniz rahat olsun, bizlerin aksine, rakunlar herşeyi yiyebilir.
It may be little comfort, but unlike us, the tanuki are omnivorous.
- İçiniz rahat olsun. Güvenlik- - - Hayır!
- Don't worry, my security team will- -
İçiniz rahat olsun sorularınıza karşı tam donanımlıyım.
But rest assured I am trained to deal with a full range of issues.
- İçiniz rahat olsun.
- You can rest assured.
İçiniz rahat olsun, dilimizi değil, elimizi kullanacağız.
Be assured we go to use our hands not our tongues.
İçiniz rahat olsun.
- Relax.
İçiniz rahat olsun. Cömertliğiniz kocanızın tedavisini hızlandırıyor.
Rest assured, your generosity speeds your husband ever faster toward a cure.
İçiniz rahat olsun!
- No problem! No problem!
İçiniz rahat olsun, Efendi Bruce, mucizevi Bat-Wave sayesinde asla Bat-Cave'den uzak olmayacaksınız.
Rest assured, Master Bruce, you are never far from the Bat-cave with the modern miracle of Bat-Wave.
İçiniz rahat olsun.
Everybody relax.
İçiniz rahat olsun, efendim.
Relax Sir.
İçiniz rahat olsun elimizden geleni yapıyoruz.
We are doing everything we can, rest assured.
İçiniz rahat olsun, Ge Li. Döndüğünüzde hazır olur.
No problem, Mr. Ge Li it will be ready when you come back
İçiniz rahat olsun.
Take it easy.
İçiniz rahat olsun.
You should feel good about that.