Legends перевод на английский
1,257 параллельный перевод
En eski efsanelerden birisi
One of the oldest legends.
Korku verici bir girişimdi, o kadar azımsanacak bir girişim değildi... ve hala daha gemilerini yakalayıp denizin dibine çekecek... deniz canavarlarının efsaneleri mevcuttu.
It was a fearful undertaking, it was one that one would not be taken lightly and there was still the existence of legends of sea monsters that would grapple with their ship and pull them down.
Yaşayıp yaşamadıkları bile bir efsane haline gelmişti.
And in death their lives are becoming the stuff of legends.
Bu müze bilimsel gezilere gerçekleri temel alarak ödenek ayırır.
Look at... This museum funds scientific expeditions based on facts, not legends and folklore.
Efsanelerde sözü edilen güç kaynağı olabilir.
It could be the power source the legends refer to.
Beysbol bir oyundur efsanelerle doludur.
Baseball is a game full of legends and lore.
Çok eski mitler ve efsaneler hakikate dönüştü.
Age-oid myths and legends come true.
Kadim menkıbelerde, üç Koruyucu Canavardan bahsedilir :
In the ancient legends, they talk about three guardian monsters :
Bir çok hikaye anlatılır haklarında!
There are many legends in these parts.
Bu günlerde efsaneler artık kolay kolay gelmiyorlar dünyaya.
Legends are hard to come by in this day and age.
Kadavra'nın Kayıp İskeleti hakkındaki efsanelere inanmıyorsun değil mi?
You don't believe those legends about the Lost Skeleton of Cadavra, do you?
Herhalde Kadavra'nın Kayıp İskeleti hakkındaki efsanelere inanmıyorsun.
Surely you don't believe those legends about the Lost Skeleton of Cadavra.
Birçok rock efsanesi bu odada kustu.
A lot of rock legends have puked in this room.
Ama yüzyıllar önceye dayanan efsaneler, Ruh Yiyici olarak da bilinen bir... -... Günah Yakalayan Şaman'dan bahsediyor.
But legends date back hundreds of years of a sin-catcher shaman, also known as a soul eater.
- Opera efsaneleri?
Opera legends?
Tüm kültürlerin efsanelerinde... tek amacı dilekleri gerçekleştirmek olan bir varlık bulunur.
Legends of every major culture, all contain some sort of character whose purpose is to grant wishes.
Büyük savaşçıların ve efsanelerin yolunda yer almadan önce ufak tefek şeyler biliyordu...
Little did he know... that before him lied a mystical road... of great warriors and legends.
Bugün bir iş yapar, aşağı efsaneler gibi düşeriz.
We do a job today, we go down as legends.
Bir çok Teksas efsanesinde olduğu gibi, petrolun kendi ayakları altında olduğunu düşünen bir adam vardı.
Now, as with most Texas legends, there was a man who thought oil was right beneath his feet.
Onlar yaşayan efsaneler.
They're living legends. Here we go!
Gerçek efsaneler.
Real legends.
Efsaneye göre senin gücünü kaybetmiş olman gerekmiyor muydu...
Don't the legends say you'll lose your powers if you....
Efsanelere aşık oldum. Eski destanlara Dünyada, Afrika ve Yunan efsaneleri Centauri efsaneleri, kendi tanrıları.
I fell in love with legends, ancient histories Greek and African mythologies from Earth Centauri mythologies and their household gods.
Baba, bunlar sadece efsane.
Papa, those are only legends.
Efsaneler veya ruhsal söylemler hakkında bir şey merak ediyorsanız, doktorun karısıyla konuşmalısınız.
If there's anything you want to know about legends or spiritual manifestations, you must speak to the doctor's wife. - She has been known to conduct seances if the signs are propitious. - Really?
Efsanelerde çıkıştan bahsediliyor mu?
Any legends about an exit?
Efsanelere göre 3000 yıldır.
Not 3,000 years, If you discount various legends.
tüm efsanenin başlangıcı oldu.
It was the stuff legends are made of.
Öyle, ilaç lejandları...
Yeah, the stuff legends are- -
- Keller hakkında efsaneler işittim.
- I've heard legends about Keller.
Bu efsaneler, sence Venüs ve Apollo, ve diğer mitolojiler gibi mi?
So these legends, you don't think that they're like Venus and Apollo... and all the other myths?
Rock efsaneleri kadar bizim de güzel zamanlarımız oldu.
Hey, as rock legends, we've had some pretty good times.
Başkan Adar ile bir kere Dünya ile ilgili efsane hakkında konuşmuştuk.
President Adar and I once talked about the legends surrounding Earth.
- Ne dünya nede uzaydaki radar istasyonlarından Ufo ya ait bir sinyal tesbit edilmedi UFO efsaneleride aynı hayalet hikayelerine benziyor onlara sadece gören inanıp, görmeyenler kabul etmiyor...
Because no radar station in the world nor satellites in space... could detect any signals of the UFO. But UFO legends abound, like ghost stories. Those who see them, believe them.
Uydurma efsaneler hakkında makaleler yazıyorsun, değil mi?
You write articles about urban legends, right?
Siz gençler okulda efsane olacaksınız.
You guys are gonna be legends of the school, man.
Coop'un dediği gibi, okulda efsane olduk.
And just like Coop said, we became legends of the school.
Açıkçası onlar efsane.
They're legends, straight up.
Başkan Adar'la ben bir keresinde Dünya ile ilgili efsaneyi konuşmuştuk.
President Adar and I once talked about the legends surrounding Earth.
Kocakarı hikayesinden başka bir şey değil.
- Anything besides legends.
Warner Kardeşler... benim gibi şov dünyası yıldızları bu uzun kulaklı... havuç kemiren, obur tavşana figüran olmamalı.
Brothers Warner... show biz legends like me shouldn't have to play stooge... to that long - eared, carrot - chomping, overbite - challenged - -
Burke and Wills ile birlikte anılacak.
... Australian legends like Burke and Wills.
Efsaneler de hikaye gibidir.
Legends are like fables.
Efsanelerde Yedinci Toa'nın geleceğinden bahsedilir. O, gölgelere ışık getirecek ve Mata Nui'yi uyandıracaktır.
Legends foretell the coming of a Seventh Toa who will bring light to the shadows and awaken Mata Nui.
Yeni efsaneler uyandı ama eski dersler unutulmamalı.
New legends awake, but old lessons must be remembered.
Uzaylı türlerin efsanelerini inceliyorum.
I study the legends of alien species.
Bunlar "I" ve "Am", adı çıkmış ikizler efsane ödül avcıları.
It's I and Am, the infamous twins... bounty hunter legends.
Raaja'yı bu demiryoluyla ilgili efsaneleri anlatması için bastırıyorum.
I press Raaja to explain some of the more dubious legends of the railway.
- Shaman'ımız Diego - Mavi Kelebek efsanelerini anlatacak
Our shaman Diego will tell you one of our blue butterfly legends.
- Efsaneleri çok çok değerli olmaya başladı
These legends become more and more precious.
Joseph radikal taktikleri için ilk kez tutuklanmamış.
- Clark, sometimes legends are true.