Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ L ] / Loaded

Loaded перевод на английский

4,991 параллельный перевод
Rudra Devraj döneminde, her şey dolu.
In Rudra Devraj's reign, everything's loaded.
Sadece temiz olması için... Bu silah dolu değildi.
Just to be clear, that gun was not loaded.
Nakliye şirketi sürücünün bu sabah aa, Triangle Arch çiftliğinden 42 baş sığır yüklediğini söyledi.
Trucking company said the driver loaded up 42 head of cattle this morning at the, uh, Triangle Arch Ranch.
Ayağını kaldırdığın an, mekanizma kendi yaptığım sürtünmeye duyarlı piroteknik bileşime baskı yapan yaylı pimli patlatıcıyı harekete geçirecek.
The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the detonator... the spring-loaded firing pin... compressing a friction-sensitive pyrotechnic composition that I made myself.
Tamamlanmış rapor bu bilgi kozasının içine önceden yüklendildi.
The finished report is already loaded onto this information pod.
Çünkü Mariana'nın quinceanerasında çok sarhoş olmuştun.
Because at Mariana's quinceanera you got so loaded.
Güzel bir yorgan. Sevdin mi? Senin olsun.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
Skye, "Çıyan" da kalan şifreli dosyalarını gönderiyor bize. Ama ses dosyası bizde. Yükledim.
Skye's sending us the rest of her decrypted files on Centipede, but we have her audio. I've loaded it up.
Paletlere konulup bir kamyona yükleniyor ve gecenin bir vakti futbol maçının geliri olarak beyan ettirileceği yer olan Estadio Capital'deki bilet gişesine götürülüyor.
Stacked on pallets, loaded into a truck and delivered in the dead of the night to the Estadio Capital where it's held at the box office until the next day and declared as receipts for the weekly football match.
Ah be dostum, ben ağzına kadar kokainle dolu sürat tekneleriyle Miami'ye girdim, bir kere bile durduran olmadı.
It's safer this way, Ray. Shit, man, I took fast boats loaded to the rails with coke into Miami, never got stopped once.
Hepsi dolduruldu!
They're all loaded!
O halde mermi oyuklarını kullan.
Then use hot-loaded hollow points. Hot loading, huh?
DVD oynatıcının içi de Jingle All the Way ile dolu.
A-And-and the DVD player's already loaded up with Jingle All the Way?
Mermi dolu, standart bir Smith Wesson.
This here is a fully loaded, standard issue Smith Wesson.
Malları kendi başına yükler ve yine kendi başına boşaltırdı.
He loaded it by himself and he unloaded by himself.
Annem bir kere bile olsa elbet silahı doldurmuştur.
My mom probably loaded it once.
Dört kale de tamam!
All bases loaded
Şimdi dört kale de dolu!
The bases are loaded now!
Dört kale de dolduğuna göre az sonra Bay Go devreye girecek.
With the bases loaded Mr. Go is coming out now
3 sayıyı da kaybettiler, üstelik şimdiden tüm kaleler dolu. 8. devrede 4 sayıyla maça damgasını vuracak!
They allowed 3 hits and now all the bases are loaded 4 runs in the 8th will seal the game!
9. devre sonunda kalelerin hepsi dolu ve Doosan'ın 2 oyuncusu dışarıda.
Bottom of the 9th with bases loaded and 2 outs for Doosan!
9. devre 1 out var. Doosan'ın bütün kaleleri dolu.
Top of the 9th 1 out Bases loaded for Doosan
Şansa bak ki 9. devrede Doosan'ın tüm kaleleri dolu ve hiç outu yok!
A miracle in the bottom of the 9th with no outs and bases loaded for Doosan
Bu silahı kendi ellerinle doldurdun.
This gun was loaded by your hands.
Bu hatlar gerilim altındalar. Yay yüklüler... Bu Kızıl sırt'ın ağ çevresinde büyük ağırlıkları taşımasına imkan sağlıyor.
These lines are under tension, they're spring-loaded, and that allows the redback to haul huge weights around her web.
Hayır. - Şu an dolu değil.
- It's not currently loaded.
Bu devasa köşkten anlayacağınız gibi delicesine zenginiz.
And as you can tell by our huge mansion, we're insanely loaded.
kitli ve dolu?
Locked and loaded?
Louis ve Thomas yüklü yolcu filikalar içine güvenlik.
Louis and Thomas loaded passengers into lifeboats to safety.
Tamam kutsal suyumuz ve şeytan kapanı çizili mermilerimiz var.
All right, we got Jesus juice, guns loaded with Devil's Trap bullets.
O şeyin içi dolu mu?
Is that thing loaded?
Her şeyi koydum.
I got everything loaded in.
Her şeyi toparlayıp gitmezsek, sular altında kalabiliriz.
We don't get loaded up and moved, we could get washed out.
Şok tabancası yüklü, plastik mermiler dolduruldu, sakinleştiriciler hazır.
Tasers charged, rubber bullets loaded, sedatives ready.
Mermiler kurusıkıydı.
Oh. It was loaded with blanks.
500'den fazla E-Kitap içinde yüklü durumda.
Pre-loaded with over 500 e-books.
Aynı kadını askeri uçağa yüklerken Hava Kuvvetlerini yönlendirdim. Ve tabutunun üzerine Amerikan Bayrağı örterken ölüm belgesini imzaladım.
I supervised an Air Force crew as they loaded that same Jane Doe onto a C-17 in a metal transfer case, and I approved the death certificate as they draped an American flag over the casket.
Pekâlâ takım, ateşe hazırlanın ve yola koyulun.
Well, at least he's consistent. All right, team, get locked and loaded and head out.
Dolu.
It's loaded.
"... soygunu planlamama yardım eden, kamyoneti kullanan ve kemikleri yüklerken etrafı kollayan kendisiydi. "
"who helped me plan the heist, drove the van, and kept watch as the bones were loaded."
Bu zil zurna sarhoş olmuş sonra da benim hakkımda bir sürü atıp tutmuş.
She got loaded on peach schnapps and talked all kinds of crap about me.
Dosyaları bu sabah yükledim.
I loaded the files this morning.
Onun için zor bir şey değil. Bu onun işi.
It is not that loaded for her.
Mikrofonu Şeytan doldurur!
The microphone is always loaded!
O boşaltılmayı bekleyen dolu bir silahtı.
A loaded gun that I was not about to let go off.
Dolu bir silahtı Onu serbest bırakamazdım.
A loaded gun that I was not about to let go off.
O bir dolu silah onu başıboş bırakamayız.
A loaded gun that I was not about to let go off.
Peki O ne yapıyor, düşman safına geçerek mızrağı bana doğru çeviriyor. Yani...
I turned her into a frigging trident too, and now she's out there locked and loaded in enemy hands.
Asıl sana iyi şanslar. Kendi şansımı kendim yaratırım.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
Hıhı.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
NC şuan önde.
NC leads Bases loaded

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]