Loosely перевод на английский
238 параллельный перевод
- Hemşire Davis, onu gevşek bir şekilde tutmanızı istiyorum.
- Nurse Davis, I want her held loosely.
Pek beyefendiye benzemeyen iki bey sizi görmek istiyorlar. Bahçedeler.
Young lady, there are a couple of gentlemen, I use the word loosely, who would like to see you.
Pekâlâ beyler, bu ifadeyi nadir kullanırım :
All right, gentlemen - and I use the term loosely -
Kesilen ipler yanı başıma düştü.
The ropes have been cut and they now fall loosely by my side
Yaklaşık 3200 km ülkenin iç kesimlerinde... hala medeniyetten uzak zorlukla araştırılan... tam olarak belirlenmemiş Amazon su kaynakları bölgesinde... tecrit olmuş yabani ve ulaşılamaz orman yaylası üzerinde... evrim kanunlarından bölgeyi ayırarak... uzun süre önce yok olduğuna inandığımız... yaratık türlerinin bugünde varlıklarını sürdürdüğü bir bölge var.
About 2,000 miles up-country on that still barely explored outpost of civilization which is loosely described as the headwaters of the Amazon on a wild and unscalable jungle plateau so isolated as to insulate the area from the laws of evolution there exists today many forms of creatures long believed to be extinct.
Bundan sonra, mürettebatın kadın elemanları saçları açık görev yapacaklar, omuzlara dökülür şekilde.
In the future, all female crew members will wear their hair loosely about their shoulders.
Ölçüsüz de hallederiz beli.
We'll make it fit loosely.
Yakın bir tanımını bulmak gerekirse, doğru olmayacak ama, evrende bir yarık olarak anlatılabilir.
It may be described, though loosely and inaccurately, as a rip in our universe.
Seni gevşek bağlamış olacağım.
I'll have you tied loosely.
On tanesi ona, on tanesi ona, on tanesi sana ve on tanesi bana.
Which loosely translate as 10 for him, 10 for him, 10 for you and 10 for me.
Kollarını gevşek bırak.
Arms hanging loosely.
- Bir parça.
- Oh, so loosely.
- Hayır, değil.
- No, not loosely.
Eğer kılıcın da dilin kadar gevşekse kaybetmeye hazır ol.
[Radio] If your saber wags as loosely as your tongue... you'll be run through in an instant.
Hadi...
Loosely, come!
Şanslısın şu kabaca "kalp" dediğimiz yerlerinin her ikisini de vurmuşsun.
Lucky for you, you got him in both of his what we loosely call "hearts".
Tercümesi :
Loosely translated :
Yani kabaca açıklarsak, elinizde delil yok.
Which, loosely translated, means you don't have any evidence.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du..
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
görgü tanıkları, adamın 400-500 pound civarında olduğunu bildirdi haberlerin komik bölümünde, ben biraz daha... güvenli!
Witnesses estimate the man's weight at 400 to 500 pounds. On the lighter side of news, and I use the term loosely... It's safe!
Beyler, aslında size böyle denmez ama önden buyurun.
Gentlemen, and I use the term loosely after you.
Peki, gevşek olarak tercüme ediyorum,
- Um, a little. Yeah. - Well, it would loosely translate as,
"Onların sadece iskeleti vardı. Üzerlerine bol gelen bol dökümlü derileri vardı."
" They were mere skeletons, draped loosely in draggled hides...
Yumruğunuzun gevşekçe ve- -
let your lead punch shoot up loosely and ea - an-and what? "loosely and" what?
Elimizdeki imkânları kullanıyoruz.
We use the term loosely.
Gevşek şekilde tut. Her zaman yatay.
Hold it loosely always horizontal.
Evet, buradaki "kişi" terimi biraz farklı.
Yeah, that's using the term "people" very loosely. - Ooh!
Kirk Douglas'ın canlandırdığı karakter, David Selznick'in de aralarında bulunduğu bazı gerçek yönetmenleri temel alıyordu.
Kirk Douglas'character was loosely based on several actual producers, among them David Selznick.
Kolun rahatça aşağı düşsün.
Let your hand fall loosely...
Pekala, bir sonraki adayımız güzel bir Afgan birası. Adı, kabaca çevrildiğinde Sarı Dağ firar yeri.
Our next beer is a fine Afghani ale whose name loosely translated means "yellow mountain runoff."
- Dağınık haldeler.
- Loosely.
Üstünkörü çevirirsek, bir gönüllüye ihtiyacı var.
Loosely translated that means he needs a volunteer.
Birazcık bizden esinlenmiştim.
It was loosely based on us.
Nasıl "birazcık" esinlendiğini biliyorum.
I know how loosely based it is.
Ve "kullanıyorum" derken bunu öylesine söylyorum.
And when I say "driving," I'm using that term loosely.
Mutluluk kumaşımız ne kadar gevşek dokunmuş.
How loosely woven is the fabric of our happiness.
Önümüzde ki yol hakkında, bu ırkın bilgisi çok fazla ve bu bilgiyi bizimle paylaşmaya istekliler.
This loosely governed race of explorers has extensive knowledge of the territory ahead of us, which they are willing to share.
Bayanlar baylar, lafın gelişi diyorum tabii.
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course.
Yani hepsi sen ve erkek arkadaşın Dawson o terimi kötü kullandım, değil mi f?
So is that all you and your boyfriend Dawson I use the term loosely, do?
ve ben bunu terimi biraz serbestçe kullanayım...
and I'll use that term loosely...
Aşağı yukarı, geri dönün anlamına geliyor.
Loosely translated, it means turn back.
Gelişmiş silah tanzimi Vorlon tasarımlarına dayalı.
The enhanced weapons array is based loosely on Vorlon designs.
Serbestçe çevirirsem, "dikkat", "dinle", "konsantre ol" manasında.
Uh, loosely translated it means "attention", "listen up", "concentrate".
Kendisi burada çalıştığını iddia ediyor.
I use this term loosely. "works" here.
Dinle, bayım. Bayım kelimesini de öylesine söylüyorum. Benim işimi bir gece bile yapamazsın.
Listen, mister, and I use the term loosely- - you couldn't do my job for even one night.
Kelimenin kaba anlamıyla "normal" tabii.
Using the word "normal" loosely, of course.
Hepsinin de, basitçe çevirirsek, anlamı hoşçakal?
Which all, loosely translated, mean goodbye?
Baş karakter seni temel alacak.
- It's a character loosely based on you.
Garry Shandling seni temel alan karışım karakter rolünü kabul etti.
Garry Shandling signed on to play the amalgamation loosely based on you.
Düşman saldırısından korkmuyor musun?
Your camp is loosely guarded, don't you afraid of any attack from the foes?
Ve... ve Ne? "gevşekçe ve" ne?
- loosely and easily!