Luego перевод на английский
60 параллельный перевод
- Görüşmek üzere!
- ¡ Hasta luego!
Hadi, Collins. Çok teşekkürler.
Hasta luego señores.
Hasta luego.
Hasta luego.
Hasta luego, dostlar.
Hasta luego, fellas.
Görüşürüz.
( Walt ] Hasta luego.
Şimdilik hoşça kal.
Hasta luego.
Şimdilik hoşçakal.
Hasta luego.
Gringo diyarına benden selam götür, olur mu? Adios, hasta luego.
Say hi to gringo-land for me, all right?
Hasta luego, Bay Bundy.
Hasta luego, Mr. Bundy.
Sonra onu bulmak imkânsızlaşmış.
Luego... he could not be found.
Hasta luego, bebek.
Hasta luego, baby.
Neden ailemizi bu kadar seviyor ama onlardan hoşlanmıyoruz?
Hasta luego. Oh, Dr. Crane, why is it so easy to love our families, yet so hard to like them?
Sonra elektrik çarptı.
Luego, un "desastro" de electricidad.
Hadi bakalım, pasta luego!
Yeah, well, pasta luego!
Öldün sen!
- Hasta luego.
Sonra gitti ve bir daha dönmedi.
Luego se fue y nunca volvió.
Görüşürüz, hanımefendi!
Hasta luego, senorita!
Mantıklı gelmezse çekip giderim, iyi mi?
If things don't add up, it's hasta luego.
Yakında görüşürüz.
Hasta luego.
Görüşürüz ahbap.
Hasta luego, man.
- Hasta luego, serita.
- Hasta luego, serita.
Elveda.
Hasta luego.
Görüşürüz.
Hasta luego.
- Hasta luego.
- Hasta / uego.
LA PINCHE MISERIA QUE ME PAGAS, ¿ Y LUEGO ME QUITAS LA MITAD?
La pinche miseria que me pagas, ¿ y luego me quitas la mitad?
Görüşürüz, Simeon.
Hasta luego, Simeon.
... Hasta luego!
... Hasta luego!
Kate ve Koca Adam sana "Hasta Luego" dememi söylediler.
Oh, Kate and the big guy said to say "hasta luego."
- Görüşürüz.
- Hasta luego.
Görüşürüz. Güle güle. Elveda.
Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, get the hell out.
Sağlıcakla.
Hasta luego.
Güle güle bebeğim.
Hasta luego, baby.
- Bize müsade.
- Hasta luego.
- Görüşürüz, dostum.
Hasta luego, my friend.
- Görüşürüz.
Hasta luego.
Hoşça kal.
Hasta luego.
Hasta luego. ( Sonra görüşürüz. )
Hasta luego.
Tamam, sonra görüşürüz, Goose.
All right, hasta luego, all right, Goose?
Ben Latin kökeninin bir dostuyum ve bana sorarsanız, bu dar kafalılığı gömmenin zamanı geldi.
I am a friend of the Latino community. And, if you ask me, it's time that we bid bigotry hasta luego.
- Hasta luego.
Hasta luego. What?
- Ne? - Hasta luego.
Hasta luego.
Git hadi.'Vamonos, hasta luego'.
Go. Vamanos. Hasta luego.
Görüşürüz
Hasta luego.
Adios.
Adios. Hasta luego.
Benim için yeterli olur sanırım.
Más luego, no puedo desear.
- Görüşmek üzere.
- Hasta luego.
Görüşmek üzere.
Hasta luego!
- Güle güle.
- Hasta luego.
Anlaşmayı yaptık mı...
We do this one deal, and it's hasta luego.
Bir anlaştık mı...
We do this one deal, and it's hasta luego.
- Görüşürüz.
- ¡ Hasta luego!