Manslaughter перевод на английский
867 параллельный перевод
... 4.5 ayı geçirilmiş olmak üzere kasıtsız adam öldürmekten ötürü 5 yıl hapse mahkum edilmiştir.
... sentenced to five years in prison for manslaughter with the four and a half months already served...
Yanılmıyorsam şuan üç ayrı cinayet davası için.., .. aranmakta olan saygıdeğer konuşmacı,...
The... very respected previous speaker who, if I am not mistaken, is wanted in three cases of manslaughter by the po...
En kötü adam öldürmeyle suçlanırım.
You see? The worst I'd be accused of would be manslaughter.
Birinci ve ikinci dereceden cinayet gibi çeşitli yasal kategoriler, çeşitli cinayet dereceleri aslında farklı derecelerdeki suçlu dürtülerimizin medeni bir şekilde tanınmasıdır.
The various legal categories such as first and second degree murder, the various degrees of homicide, manslaughter, are civilized recognitions of impulses of various degrees of culpability.
Şu düzmece teşebbüs suçlamasından vazgeç cinayet suçlamasını kazara ölüme neden olmaya çevir, cezanın hafifletilmesini öner suçu kabul edelim.
Dismiss that phony attempt charge change murder to manslaughter, and we'll plead guilty providing you give a recommendation for leniency.
Sanığın avukatının dediğine göre kazara ölüme neden olmak suçunu müvekkili kabul edecekmiş.
I'm informed by defendant's counsel that she will enter a plea of guilty to the charge of manslaughter.
Cora Smith, kazara ölüme neden olmak suçu için, savunmanız nedir?
Cora Smith, to the crime of manslaughter, how do you plead?
Bir kez kazara ölüme yol açmaya çevirdikten sonra, bana başka bir şey yapamazlar!
Once they made it manslaughter, they can't do anything more to me!
"Bölge savcılığının verdiği yetkiyle Fernando X Hernandez, sizi adam öldürmek suçundan sorumlu bulmuştur."
Under warrant issued by due and legal process by the district court, "Fernando X Hernandez, judge, on charges of manslaughter."
Adam öldürmekten böyle hoş ve genç bir adamı tutuklamak.
Arresting a nice young man like that for manslaughter.
Evlat, bu adamın elinde seni adam öldürmekle suçlayan bir resmi kağıt olduğunu biliyor musun?
Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter?
"Adam öldürme" lafını çoğu insan pek rahat kullanıyor.
A lot of people use that word "manslaughter" pretty freely.
Dallaslı bir avukat bile bir adamı cinayet suçundan kurtaramaz.
Dallas lawyer can't get a man off a charge of manslaughter...
Suçlu oysa kasıt içermeyen cinayetten alacağı 1 ile 10 yıl arasında değişen hapisten aklanabilir.
If she's guilty she might get off with 1-10 years for manslaughter.
- Bunun anlamı cinayettir.
- That makes it manslaughter.
Eğer öfkelendiğinde bir adamı öldürürsen, muhtemelen bu geçici deliliktir - bu sıcak kanlılıktır - yasaya göre bu ikinci derecede, veya istemeden adam öldürmedir.
If a man kills another man in hot anger, perhaps even temporary insanity - in hot blood, that is - the law calls it second-degree murder, or even manslaughter.
"Bunu birlikte düzeltebiliriz."
" We'll-We'll get it fixed as manslaughter.
Adam öldürmeden yargılamayı deneyeceğiz, efendim.
Well, we'll try and get it in as manslaughter, sir.
Jüri tarafından suçlu bulundun.
You've been found guilty by a jury of your peers of the crime of manslaughter.
Kasıtlı adam öldürmekten soruşturma yapmıştım.
We prosecuted him for voluntary manslaughter.
İthamı değiştirip kasıtsız cinayet dersen... kefaletle çıkabilir, biz de erteleme talep ederiz.
If you drop the charge down to manslaughter so he can get out on bail, we'll agree to a continuance.
Onu adam öldürmeyle suçlayacağım.
I'll charge Okazaki with manslaughter.
Acaba programda nasıl usta işi bir cinayet var?
I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program.
Biri ölümcül bir silahla saldırıdan biri adam katletmekten.
One for assault with a deadly weapon, one for manslaughter.
Bu suçlamayı en fazla "kazara adam öldürme" şeklinde tanımlayabiliriz, çünkü cinayet olmadığı çok açık.
I maintain that the charge can at most be manslaughter and certainly not murder.
Bir köpeği ezdiğim için cinayetle suçlandım.
Charged with manslaughter for running over a puppy.
Taammüden adam öldürmeden kaç gün yatarım acaba?
Hmm. I wonder how many days I'd get for manslaughter.
Adamın ölüm nedenini araştırmamız ve bir kez daha kimliğini tespit etmeye çalışmamız gerekiyor.
We have to investigate whether the man was the victim of manslaughter and once again try to establish his identity.
- Cinayet olduğunu mu düşünüyorsunuz?
- D'you think it's manslaughter?
Sizce cinayet mi?
Do you think it was manslaughter?
Adam öldürme. "
Manslaughter. "
1960 : taammüden adam öldürmekle suçlandı, delil yetersizliği.
1960 : manslaughter charge, insufficient evidence.
"Saldırı ve darp" yerine, "katil" deyin.
Instead of "assault and battery", say "manslaughter".
Sanırım bu olayla ilgili dava da açılacaktır.
It'll be criminal manslaughter for me, of course.
Kimse sizi bu dava için asamaz.
They don't hang you for manslaughter, anyhow.
Elimizdeki delillerle seni cinayetten içeri tıkabiliriz.
We can nail your tail for manslaughter with what we've got on you right now!
Adamın biri penceremden aşağıya düştü diye beni hapse tıkacaksan hiç durma.
You want to lock me up for manslaughter'cause someone went out of my window go ahead.
Tabii kazara adam öldürmekten suçlanmak istemiyorsan...
Unless you want booking for manslaughter.
Ama zahmet edip arastran kim?
Involuntary manslaughter, if anyone took the time.
Öyle olsaydı adam öldürme suçundan içeri girerdin.
If there had been you would've been up for manslaughter.
Tasarlamadan öldürme mi?
Manslaughter?
Burada adam öldürmekten mi bulunuyorsun?
You're doing time for manslaughter?
Böylece adam öldürmekten 9 sene daha yedim.
So I picked up nine more on a manslaughter beef.
Adam öldürmeden dört yıl yattı.
He did four years for manslaughter.
Cinayet. kavgada birini öldürmüş ve elleriyle herifin kulağını kopartmış.
Manslaughter. Killed a guy in a fight and tore his ear off with his bare hands.
- Hapisten yeni çıkmış. Cinayetten on yıl yatmış.
He just got out of the pen after doing 10 years for manslaughter.
Johnny'yi adam öldürmekle mi yargılayacaklarmış?
They're charging Johnny with manslaughter?
Kasıtsız cinayet, cinayet değil.
It's manslaughter, not murder.
Adam öldürme suçundan gerekli belgeler hazırlansın.
Draw up the papers necessary charging him with manslaughter.
Brandon Ma, adam öldürme suçundan suçlu bulunmuş infazı hemen başlamak üzere 8 yıl hapis Cezasına çarptırılmıştır. 330 00 : 33 : 58,269 - - 00 : 33 : 58,739 Adın?
I declare that Brandon Ma is... guilty of manslaughter... and will serve a sentence of eight years to commence immediately
Adam öldürmekmiş!
Manslaughter!