Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ M ] / Masquerade

Masquerade перевод на английский

338 параллельный перевод
1.600 kilometrelik bölgede, ne kadar hırsız, siyasi suçlu ve sürgün varsa hepsi, maskeli karnavaldan istifade etmek için uğraşacaktır.
Unfortunately, every crook within a thousand miles... every political offender and exile will try to take advantage of the masquerade.
Batı'da maskeli balo düzenlenmiyorsa, hayır.
Not unless they're throwing a masquerade party out West, it isn't.
Neden bu yaz yine bir maskeli balo yapmıyorsun?
Why don't you have the masquerade ball again?
Oyuna son verin.
Finish the masquerade.
Bay Holmes, bu kostüm oyunuyla ne elde etmeyi umuyor acaba?
What does Mr. Holmes hope to accomplish by this masquerade?
Wilbur beni bir maskeli baloya götürecekti.
Wilbur was taking me to a masquerade ball.
Bu geceki maskeli baloyu hatırlatmak için uğramıştım.
I only came by to remind you about the masquerade ball tonight.
- Bir maskeli baloya gidiyor.
He's going to a masquerade ball.
Sevgilim, senelerdir bir maskeli baloya gitmemiştim.
Wilbur darling, I haven't been to a masquerade ball in ages.
Bizimle maskeli baloya gelecek.
She's going to the masquerade with us.
Maskeli baloya gitmeyecek miydiniz siz?
Didn't I hear that you were going to masquerade ball?
Hiç kimse bu süresiz kılık değişikliğine devam edemez.
No man could carry on this masquerade indefinitely.
Peder O'Shea öldü, maskeli balo sona erdi.
Father O'Shea is dead, the masquerade is over.
Maskeli balonun pazara kadar başlamayacağını sanıyordum.
I thought the masquerade wasn't until Sunday.
Şimdi bu bir maskeli balo ama cadılar bayramı değil, yanlış mı?
So it's a masquerade, but it isn't Halloween, is it?
- Birbirimizi takdim etmeyiz, bu bir maskeli balo.
- We won't introduce ourselves. This is a masquerade.
Ama takındığımız hiçbir maske bu boşluğu dolduramaz.
But no masquerade of any kind can fill the emptiness.
- Niye rol yapıyorsunuz?
- Why the masquerade?
Parti vereceğiz, maskeli balo, ben de kondüktör olarak katılacağım.
We'll give a party, a masquerade and I'll come as a conductor.
Kostüm partisine mi gidiyorsun?
Are you going to a masquerade party?
Bu kıyafet sayesinde mi?
Simply because of this masquerade?
Hayır, bir maskeli balo içindi.
No, it was for a masquerade.
Bu bir maskaralık ya da heves değil.
This is not or a masquerade or a whim.
Kılık değiştirme işi bitti demek.
So, the masquerade is over.
Bütün bu aptalca maskaralıklardan utanç duyuyorum.
I'm ashamed of this whole silly masquerade.
Onun için özel cinayet haberleri veren bir derginin muhabiri hüviyetimi bozmazsanız çok müteşekkir olurum.
So if you'll go along with my masquerade of a reporter from one of our more esoteric crime magazines, I'd be most awfully grateful to you.
Ancak, Şabat'ta gece yarısı, eğlenceniz için maskeli balo düzenlenecek.
However, on the Sabbath at midnight... for your amusement... there will be a masquerade.
Maskeli balo.
The masquerade.
Şeytan kıIık değiştirmeyi sever.
And devils dearly love to masquerade.
Bu maskeli baloda neyin nesi?
What's with this masquerade?
Ufak bir şarlatanlık.
A little masquerade.
İkimizin de bildiğini sanıyordum. Maskeli baloya katılmış gibi yaptığımızı sandım.
I thought we both knew we were taking part in a masquerade.
Ve aşkımızın birinci olduğu Bir maskeli balo
And a masquerade ball Where our love wins first prize
Lermontov'un suiti, "Masquerade"
A suite from Lermontov's play "Masquerade"
Masquerade balosuna gittin mi?
Did you go to the last masquerade ball?
"Maskeli baloda etrafımız çeviren... "... sadece esrarlı hava mıdır, yoksa amansız bir yanılsama mıdır?
" Could it be only a mystique that's enclosed us in masquerade or cruel illusion?
Bu maskaralık Enterprise ve Federasyonu kurtarmak için yapıldı.
That's what this whole masquerade was about. To keep the Enterprise and the Federation off the hook.
Susan, ilk maskeli balosuna sekiz yaşındayken gelin gibi giyinerek gitti.
Susan went to her first masquerade party at eight... dressed as a bride.
Sekiz yaşındayken ilk balosuna gelin gibi giyinerek giden küçük kız için yapıyorum.
I'm doing it for a little eight-year-old girl... who went to her first masquerade dressed as a bride.
Amacın bu maskeli baloyu ayarlamak mıydı?
What's the goal of this masquerade you set up?
Bir gün için yeterince maskeli baloda bulundum.
I've had enough masquerade for one day.
Bu tuhaf maskeli baloyu ve tüm bu olanları o planlamış.
You were all there... and didn't know how to get out of that grotesque masquerade.
Maskaralık yapmak için giyinmiş bir deli.
A madman dressed for a masquerade.
Maskara!
A masquerade!
Maskaralık bitti.
The masquerade is ended.
Bu önemsiz kılık değiştirmeyi böyle görmenize memnun oldum.
I'm glad you view... the trifling masquerade in that light, sir. Your makeup was damn good - first-class.
"Yardım Balosu"
"Charity Masquerade"
Yüzünü saran peçeye gelince, belki Zeze Klanı danışmanı olabilirsin ama samuray gibi davranmıyorsun!
And then this masquerade. Even for the chif consultant of the Zeze-Clan, this is inappropriate.
Polislere güvenlik kartları son anda verilecek. Ne de olsa güvenlik görevlisi kılığına girebilir.
Police will be issued special lapel badges at the last moment in case he tries to masquerade as a security man.
Fakat onu kabına geri koyduğum anda, bütün o festival heyecanı yok oldu.
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Hem de kardeşinin hayatını ortaya koyarak.
But this, the blackest kind of treachery, can thus masquerade as brother's love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]