Mode перевод на английский
2,228 параллельный перевод
Donanım moduna geçiyoruz.
We're back in hardware mode.
Gizlilik modumdaydım.
Well, I'm in stealth mode.
Koma hemşiresi o nefes nefese kaldığında bunu vücudunun duyarlı olarak yaptığını söyledi.
The coma nurse said when he gasped for air his body did it in a reactive mode.
Planörü gizlenme moduna alıyorum.
I'm switching the glider into stealth mode.
Gizlenme modu mu?
Stealth mode?
Şoför moduna geç.
Change to driving mode.
- Sürücü programı moduyla.
With driving programme mode.
Emir modu etkinleştirildi!
Command mode activated!
Uyku modunda şarj ol.
Get charge in sleeping mode.
Altı numaralı asansör niye denetim modunda?
Why is elevator six in inspection mode?
Altıncı asansör denetimde görünüyor.
Screen says six is on inspection mode.
Burada denetim modu demiyor.
It doesn't say inspection mode here.
Eğer buna basarsan, makina uçuş moduna geçer.
If you touch it, the machine will switch to flying mode.
polisin biri bağırmaya başladığında,... susarlar, otomatik olarak savunmaya geçerler,... çünkü yaptıklarının yargılanması gerekir yoksa mahvolurlar.
Come on, you know when a cop screws up, They shut down, go into automatic cover-up mode 'Cause they need to justify their actions or they're finished.
Sanki Kader bir çeşit güç tasarruf moduna geçmiş gibi.
Looks like Destiny's activated some kind of power-saving mode.
Kilitlenme modundayken EM kalkanı aktif kalır.
The EM shield stays active in lockdown mode.
Garip bir kilitlenme modundayız.
We've gone into some weird lockdown mode.
Çatışma modu!
Stand-alone mode!
Senin çok uzun zaman metroyu kullanmanı sağlayacağım, merak etme.
Hey, bell-ringer! I'll make metro your main mode of transportation for a long time.
Evet edebilirsin Kiplin
Yes, at Mode
Gece modu.
Night mode.
Tek bildiğim müzedeki tüm kapıların kilitlenmiş olması.
All I know is the museum went into full lockdown mode.
Evin tüm giriş-çıkışlarını kapatalım.
We'll be going into full lockdown mode.
Çarparak yerleşme modu.
Crash landing mode.
- Ne demek istediğimi biliyorsun. - Bunu gizlice halledeceğim.
I will handle this in perfect stealth mode.
Bir seçim yılındayız ve herkesin bir kampanyası var.
We're in an election year. Everyone's in campaign mode.
Kocası kesinlikle bağışlamaya niyetli.
Her husband is clearly in forgiveness mode.
Görünüşe bakılırsa tatil modundan çıkamamışsınız.. O yüzden ders kitabınızın 7A sayfasını açmanızı ve Latince'yle yeniden tanışmanızı istiyorum.
Well, you're obviously all still in holiday mode, so I want you to turn to page 7A in your textbooks, and reacquaint yourselves with basic first year Latin.
Bu gevreğin üstüne biraz vanilyalı dondurma alabilir miyiz?
Go a la mode on this crisp?
Kumandayı TV moduna getirip "giriş" düğmesine HDMI 1 yazana kadar basacağım ve... - Başardım!
You put the remote on to TV mode... and then press "Input"... till you get HDMI 1 and [Crowd Cheering ] - [ Haley Laughing, Whooping]
Acil durum modu.
Emergency mode.
Bilmiyorum ama "hazır mod" da daha fazla duramayacağım.
I don't know, but I can't stay in "ready mode" too much longer.
Dar kesim, modaya uygun.
The slim cut, very à la mode.
Duel Mode - Açık.
Duel Mode - on.
Bu kart rakibin her turunda bir kez saldıran bir Canavarı Savunma Pozisyonuna çevirebilir.
This card can switch a Monster attacking into Defense Mode once per opponent's turn.
Bu kart yok olduğunda, rakibimin Canavarlarından birini Savunma Pozisyonuna çevirir!
it switches one of my opponent's Monsters to Defense Mode!
Elimden Sihir Kartı, Student-Teacher Ties'ı aktifleştiriyorum! Black Magician sahamdayken, bu kart bana onun çırağı, Black Magician Girl'ü Savunma Pozisyonunda oynamama izin verir!
from my hand! in Defense Mode!
Daha sonra, Miraculous Magic Gate'i aktifleştiriyorum! Sahamda iki ya da daha fazla Büyücü olduğu zaman, bu kart rakibin kontrol ettiği bir canavarı Savunma Pozisyonuna çevirir ve kontrolünü kazanır.
I activate Miraculous Magic Gate! it switches an opponent's Monster to Defense Mode and gains control of it.
Junk Gardna'nın yeteneği aktif! Rakip saldırıyı başlattığında, bu kart sadece bir kereliğine rakibin Canavarını Savunma Pozisyonuna çevirebilir!
Junk Gardna's effect activates! change an opponent's Monster to Defense Mode!
Şunu duydun mu? Matkap başlangıç durumunda.
WHIRRING Hear that, drill in start-up mode.
Bu arada seyahat biçiminiz harika!
And by the way, lovely mode of travel!
Tamamiyle gösteriş modundaydı.
Complete sellout mode.
İndeks moduna geçtiğimizde satış grafiklerini görmek için buraya tıklıyoruz.
To switch the index mode you click here to view the stores sales figures.
- Memnun oldum. Ben de.
- Hyggeligt at møde dig.
Onunla buluşmayacağım!
- Jeg skal ikke møde ham!
Komut modunu aktif et.
Activate command mode.
- Komut modu aktif.
- Command mode activated.
Models a la Mode.
"Modelz a la mode."
Gece Modu.
Night Mode.
Gündüz Modu.
Day Mode.
Otomatik düzende.
In auto mode.