Moldova перевод на английский
50 параллельный перевод
Sevgili dostlar, bu geleneksel Moldova arkadaşlık pastasıdır.
It's traditional Moldavian friendship cake, dear peoples.
Ama Batman eminim ki Moldova'ya karşı... bir çeşit politik amacı olmalı
But surely, Batman, there must be some sort of political plot against Moldavia.
Moldova da adeta bir zırh gibi güvenli, ama bir parça hala eksik.
Moldavia is safe, like in armor, but one piece is still missing.
Daha sonra Moldova'yı da.
After that... Moldavia too.
Askerlerim Moldova ve Eflak'tan sonra Transilvanya'ya geçecek.
From Moldavia and Wallachia, my soldiers will pass on Transylvania.
Şimdi de sıra, tarım için en önemli meselemize, Ukrayna ve Moldova'daki ekini kurtarmaya geldi.
Now the most important issue for the agriculture is to save the harvest in Ukraine and Moldavia.
Gerçek adım Krista Moldova.
My real name is krista moldova.
Kadeh kaldırmak istediğin bir şey var mı, Krista Moldova?
Anything you wanna toast to, krista moldova?
Romanya, Moldova, Rusya, Arnavutluk.
Romania, Moldavia, Russia, Albania.
Odayı, Unirea'dan ya da Moldova Oteli'nden tutmasını.
Take a room at the Unirea orthe Moldova.
Birincisi, Unirea ya da Moldova Oteli'nde oda tutmanızdı ve ikinicisi de, yalnız görüşmemizdi.
One, get a room at the Unirea orthe Moldova. Two, meet me in person.
Moldova ama biraz İrlandalı yaparsak...
It's Moldovan, but if we Irish it up a bit...
Moldova'Iıyım.
I am from Moldova.
Şu an Moldova'dan kız getiriyor.
He's bringing girls in from Moldova now.
Bugün Moldova'daki evimize birini gönderecek.
He's going to send someone today to our house in Moldova.
Acaba Moldova'daki adresinizi şuraya yazabilir misin?
Would you mind just, um, writing your address in Moldova down there?
Yıllardır Moldova'ya gitmemiştim.
I haven't been to Moldova in years.
Moldova'ya küçük bir ziyarette bulunması gerekti.
He had to take a quick trip to Moldova.
Dax ve ben Moldova'da Raya'yı kaçıranları ıssız bir istasyona kadar takip ettik.
Back in Moldova, Dax and I followed the car holding Raya to a railway station deep in the countryside.
"Dağıtılan Moldova Cumhuriyeti" Buna inanabiliyor musun?
"Distributed in the Republic of Moldova" Can you believe that?
Moldavya da doğdu Moskova da eğitim gördü KGB onu üniversiteden mezun olur olmaz kaptı
He was born in Moldova, he studied... in Moscow, KGB used its influence at the university.
Ve kız arkadaşı rolü yaparak da Moldova'ya iki uçak bileti aldım.
And pretending to be his girlfriend, I booked two first-class tickets to Moldova. Oh, FYI?
Bilginiz olsun, Moldova'nın Birleşik Devletlerle suçlu iadesi anlaşması yok.
Moldova has no extradition treaty With the United States.
Moldova'da ufak bir nükleer sorun, hepsi bu.
Just a tiny little nuclear problem in Moldova.
Lânet olası Moldova!
Moldova sucks.
Lânet olası Moldova!
Moldova sucks!
Teppes ailesi Moldova'nın bol vampirli tepelerini 1850 yılında terk etmiş ve Kanada'ya taşınmış.
The Teppes family left the vampire-infested hills of Moldavia in 1850 and moved to...
Yani Moldova yakın zaman kadar gerçek bir ülke bile değildi. Sovyetler Birliğinin bir parçasıydı.
I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, it was part of the Soviet Union.
14 yaşındaki Amerikalı genç kız 31 Ağustos'ta Moldova'ya, Havaalanına indikten sadece saatler sonra kayboldu. Babası, Avrupa dövüş ajansı Roma Entertainment ile ringlere geri dönme konusunda görüşüyordu.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment.
O, Moldova Kartelinin altında çalışan uluslararası bir tehdit.
He's a transnational threat operating under the direction of the Maldova Cartel.
Moldova...
Moldova... Nauru?
Moldova'daki bankaya bir nakil daha yapacağım ve işimiz bitecek.
One more transfer to the bank in Moldova, and we're done.
Bayan Westen, son 10 dakika içinde Scotland Yard'dan interpolden ve Moldova ordusundaki bir yavşaktan telefon aldım.
Mrs. Westen, in the last 10 minutes I've received calls from Scotland Yard, Interpol, and some jackass in the Moldovan army.
Moldova'nın iyi insanları her daim Marvin'e borçlu kalacaktır.
The good people of Moldova will always be in Marvin's debt.
- Moldova'yı unuttun.
- You forgot Moldova.
İzini bulduğumuz son sunucu Moldova'da bir yerdeydi.
_ _
Tamam, yaptırımlar önlemek için, İran yelken gemi bayrakları altında Zanzibar, Moldova...
Okay, to avoid sanctions, Iran sails ships under flags of Zanzibar, Moldova...
Sonra Moldova'ya gitti, Doktorlar Sınır Tanımaz şeyine, ve altı ay falan yoktu.
He went to Moldova for some Doctors Without Borders thing, and was gone for like six months.
Sınırlı vergi yükümlülükleri devamsızlıkları var. Moldova'nın dışından yönetiyorlar.
They're absentee landlords with limited tax liabilities, operating out of Moldova.
Moldova?
Moldova?
Moldova eski sovyet uydu eyaletidir. fuhuş ile bilinen, pornografi, yoksulluk, bu sırada olması zounlu değil.
Moldova is the former Soviet satellite state known for prostitution, pornography, poverty, though not necessarily in that order.
Sırasıyla tutulan beş öncelikli aramanız var, ve Moldova ve deri kanseri arasında olabilir. Tamam.
You have five priority calls in a holding pattern, which can happen between Moldova and skin cancer.
Moldova'daki ayaklanmadan sonra babamızın ne dediğini hatırlıyor musun?
Do you remember what Father told us, after the peasant uprising in Moldova?
- Moldova'da ne yaptıklarını biliyor musun?
Do you know what they do in Moldova?
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Let's talk about the time Moldova made Romania a birthday cake and Romania said it tasted good even though it didn't.
Senin hiperhayalet gözlüklerin Batı Avrupa'daki Moldova Savaşı'nda Özel Kuvvetler tarafından kullanıldı.
Your... hyperspectral goggles being deployed by Special Forces in Eastern Europe in the Moldovan War.
Moldova.
Moldova.
Müttefik Moldova ordusundan gelen tek tepki şok ve kafa karışıklığı.
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion.
İnsanlar üzerinde, ilk Luschen salgını 2002 yılında Moldovada yaşanmış.
The first recorded outbreak of Luschen's in human beings occurred in rural Moldova in 2002.
Moldova'dan nasıl çıkmış?
- How did she get out of Moldova?