Motley перевод на английский
141 параллельный перевод
Serseriler, uyuşturucu müptelaları beceriksizler türünden insanlara kraliçe arıyı oynamak.
Playing queen bee to a motley assortment of junkies, pushers, and losers.
Onun acınası zevklerini, cafcaflı elbisesini biçimsiz atkısını ve iğrenç cümlelerini seviyorum. "
"I love her lack of taste, her motley dress, shapeless shawl, addled speech"
Kızların artık boyalı, teneke kutularda çiçek bakmasına şaşmamalı.
It's fashion to dress motley.
O zaman da el işi Yerli yapımı yüzlerce kolleksiyon vardı.
At that time, there was a motley collection of people dealing with the Indians.
Marshal... yani Feldmareşal, tamamen soytarılardan oluşan bir ordun var.
Marshal... I mean, field marshal, you got quite a motley army.
Bu dağınık gruba biraz uyum getirmeye çalışıyorum.
I'm attempting to bring some cohesiveness into this motley group.
Tüm hayatımız alaca bulaca bir nehir.
Our whole life is a motley river.
Rengarenk güve!
Motley moth!
Sizler Adolfo'nun mirasının peşindeki bir köpekbalığı sürüsüsünüz.
You're nothing but a motley crew of sharks, all after Adolfo's patrimony.
İşte güruhumuzun geri kalanı.
Here's the rest of our motley crew.
Ne uyumsuz bir grup!
What a motley bunch!
Ne ararsan var!
A motley crew they are!
Bu uyumsuz tayfa ne kadar zaman daha var olacak, ha?
How long has this motley crew been in existence, huh?
Motley Crue'nun çok güzel bir şarkısı var.
There's a great song by Motley Crue.
- Benim şaklabanlık sanatını sergilememi mi istiyorsunuz?
You can't miss. Me? You want me to don the jester's motley?
"Motley Crue" değil.
It's not Motley Crue.
- Poison, Motley Crue, Aerosmith!
Poison, Motley Crue, Aerosmith!
Motley Crue'ya benzeyen bir grup vardı.
We had a band that looked just like Motley Crue.
Bu karışık mürettabatı yakından tanıdım.
I got to know this motley crew quite well.
Aynı zamanda, evi sizin gibi bir kalabalığın istilasından korumak için kapıcılık yapacağım.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd like you.
Motley'deki ilkokulun kafeteryasını işletirdi... geçen yıl yanana kadar.
She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley... until it burned down last year.
Burada bir araya topladığın tamamen karışık bir mürettebat, Benji.
Quite a motley crew you've assembled here, Benji.
Aslına bakarsanız Motley Crew'la.
Yeah. Anyways, it was Mötley Crüe.
Eski Motley Crue rock gurubu elemanları, şimdi serseri olmuşlar.
Former Motley Crue roadies turned drifters.
- Motley Crue'la mı beraber miydiniz?
- You were a roadie for Motley Crue?
Mürettebat hakkında konuşalım.
talk about a motley crew.
Yanında tüm acayip çeteyle.
With the whole motley crew.
Şu rengarenk ufaklıklar yumurtayla dolular...
This little motley devil is full of eggs...
Bu karışık grup imkânsızı başarıyor :
This motley group does the impossible :
Sphinx, bu küçük kendi halindeki kahramanlar grubumuza liderlik yapar mısın?
- Yes, I quite agree. Sphinx, will you guide our motley little gang of men-at-arms?
Yardımcı avukatım, Ron Motley ve ben, tütün endüstrisine karşı Mississippi eyaleti adına bir dava açtık... nedeni sigara içme ile ilgili hastalıklar sonucu yapılan... eyalet sağlık harcamalarını geri almaktı.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Bay Motley'e tanığının çıkıp çıkmayacağı konusunu sorabilir misiniz?
Would you please ask Mr. Motley if he expects his witness to appear or not?
Bay Motley, bizim burda haklarımız var.
Mr. Motley, we have rights here.
[Motley] Teşekkürler, Doktor.
[Motley] Thank you, Doctor.
Geç kalacağız.
A motley crew. Any good-looking babes at school?
Etrafımda çeşit çeşit.. İftiraya uğramış beyefendiler vardı.
I was handcuffed to this bench, surrounded by this motley assortment of other wrongfully accused gentlemen.
Motley Crue'nun dediği gibi... Burası benim tatlı evim olacak.
But, in the words of Motley Crue... this will always be my home sweet home.
Çılgınca Becerilmiş!
Motley Screw :
Yarın kıyamet mi kopacak bilinmezken..... kasabanın kendisi tehlike altındayken, bir de o iğrenç canavarlarıyla birlikte, kabustan beter grubu mu içeri alacağız?
When we don't know if the world's coming to an end by tomorrow! And to allow in that motley nightmare with that stinking monster, when the town itself is under threat?
Tek bir maçı bile kazanamayacağımızı sanıyorduk.
Yeah, it's a motley crew that you'd think would never be able to win a single game.
Kozmopolit bir ekip ve aralarındaki cinsel gerilimle dolu çılgın bir yolculuk.
Wacky road-trip high jinks with a motley crew and their collective sexual tension.
Audrey, Noel gününü her çeşit üzgün yolcuyla dolu bir uçakta sarhoş olarak geçirmene izin vermeyeceğim.
I'm not letting you spend Christmas drunk on an airplane with a motley assortment of sad travellers.
Motley Crue'nun kitabını mutlaka okumalısın.
You got to read this MÖtley Crue book.
Konser düşkünleri çeşit çeşittir.
These theater folks are a motley crew.
Oh, Motley Crue ve Winger'ı gibi mi?
Like Mötley Crüe and Winger.
... ve Motley Crue.
... and Motley Crue.
Bir adet Motley Crue konser tişörtü.
One Motley Crue concert tee.
Bir vaiz olarak çok karışık bir ekiple takılıyorsun.
For a preacher man you sure hang out with a motley crew.
Ne güzel bir iğne.
A motley crew...
Kızın babasını pek bağlamaz ama, eğer kızınız striptizci olursa... siki tuttunuz demektir.
"I'm gonna dance naked to Mötley Crüe records. " I'm gonna change my name to Cinder Buns
" Bundan sonra Mötley Crüe şarkıları eşliğinde çıplak dans edicem.
I got nothing against strippers.