Naka перевод на английский
73 параллельный перевод
Onu Naka-machi'ye götürelim.
Carry her to Naka-machi
Ev, Nishi-ku ve Naka-ku'dan... rahatça görülebiliyor. Ama bazı yerlerde... ağaçlar ve binalar görüşü engelliyor.
The house can be seen... from Nishi-ku and Naka-ku... but in some places... trees or buildings block the view.
Koruluğun Kara Kedisi - Yabu no Naka no Kuroneko -
KURONEKO
Ve Bay Naka...
And Mr Naka...
"Düşlerimi anlatmak istiyorum sana"
I want to walk in a dream Yumeno naka arukitai
Yume no naka nara ieru
Yume no naka nara ieru
Kedanaka'ya bir uğra.
Go to Kheda Naka.
Buraya gidin. Bu akşam orda olacak Kedanaka Bar'da.
You'll find him at Kheda Naka.
Peki Komser Rator Kedanaka'yı nerden öğrendi.
How did ACP Rathod reach Kheda Naka?
Negai nara chiisana mune no naka
Negai nara chiisana mune no naka
Naka...
The Naka...
Sen Borivli'deki Naka Pandurang'ı biliyor musun?
You know Pandurang Naka in Borivli?
Borivli'de Pandurang Naka yakınlarında.
Near Pandurang Naka in Borivli.
Pardon, Naka. Ne dedin?
I'm sorry, Naka.
Onun Yolculuğu ( Sevgi ve Mermiler )
Yami no naka ni hitomi tojite
Bu caddede...
Thembi Naka
Bardaktan boşanırcasına yağan yağmurun içinde...
472 ) } kireigoto dake de usotsuite 472 ) } kakari furu ame no naka
İyi iş çıkardın Naka.
Good job out there, Naka.
- Shizukesa no Naka de ]
- Shizukesa no Naka de ]
542 ) } Gelecek Bölüm 173 ) } Gelecek Bölüm 364 ) } Kutsal Kase
Fukai fukai mori no naka honoka kaoru itoshii hibi no omokage sagashite mireba fui ni anata ga warau.
1000 ) } Gelecek Bölüm Cadının İşareti.
Fukai fukai mori no naka honoka kaoru itoshii hibi no omokage sagashite mireba fui ni anata ga warau.
Kalbim hala anılarında.
Kokoro... mada anata no kioku no naka de
Kasabayı dolduran sesler, Ve her sabah yeni bir güne uyanan ruhun, sanki bir canavara dönüşüyormuşsun gibi. Kalbini parçalarcasına...
Sono oto ga machi no naka ni kodama shite hibikinagara kemono no you na koe de sakebi tsuzuketa.
Rüyalarında en uzak çöllere dahi gitsen yine de çöllerin hilesini göremezsin
( N8 ) Sabaku no naka de yume dake miteitemo When your dreams take you in the most'remote deserts, ( N8 ) Yatsura no zurusa wa minukenai daro?
Caddelerde, ya da rüyalarımın içinde.
Kousaten demo, yume no naka demo, At a street crossing, or in the midst of dreams
Seni işim bitene kadar kullanacağım ve sonra bir çöp gibi atacağım.
Mune no naka itsuka hirotta { \ cH00FF00 } Someday let's try to pick up and rebuild
Şimdi rüzgarda uçuyoruz
Ima kaze no naka { \ cH00FF00 } Now blows in the wind
Şimdi rüzgarda uçuyoruz
Now blows in the wind Ima kaze no naka
Eğer buzun içinde eriyen bir dinazor bulunursa Onu topa binebilmesi için eğitebilir miyim?
Toketa koori no naka ni lf, within the thawed polar ice, kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball -
hakanaku sugiteyuku hibi no naka de
As these fleeting days pass by
meguru hibi no naka 巡る日々の中 Günler geçtikçe soruyorum watashi ni nokoru no wa
meguru hibi no naka watashi ni nokoru no wa
Kimsenin olmadığı rüzgarın içinde yalnız başıma kalede dolaşıyorum
Dare mo Inai Kaze no Naka Hitori de Samayou Toride
Burası ilk istasyon olan Naka-kochi istasyonunun kalıntısı.
This is where the first Nakakouchi Station was.
Okusen no Meguri Ai no Naka de
Okusen no Meguri Ai no Naka de
Kalabalıklar içinde kalbim gözden kayboldu.
Hitogomi no naka miushinatta kokoro I lost sight of my heart in the crowds
Rüyalarımda bile seni görmek istiyorum.
Aa yume no naka demo anata ni aitai Ah, I want to see you, even if it is in my dreams
Rahat bir geleceği, ellerimize tutuşturulmuş değerli ufku özlemle arıyorsak...
500 ) } We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 500 ) } ansoku no asu wo negattara 500 ) } If we wish for a tomorrow full of rest 500 ) } te no naka no toutoi jishou no chihei he
O çok değerli ufku özlemle arıyoruz
500 ) } te no naka no toutoi jishou no chihei he 500 ) } to be given to the precious event horizon in our hands
O çok değerli ufku özlemle arıyoruz
500 ) } te no naka no toutoi jishou no chihei he 500 ) \ an8 } to be given to the precious event horizon in our hands
Sada Naka, Kala Naka, Polis Karakolu...
Sada Naka, Kala Naka, Police Station...
Rakibini seçmek istiyor.
Kono naka kara dareka hitori erandara dodeshoka ne? He would like to pick his opponent.
Yabu No Naka.
- That was really good.
Benim favorim de odur.
- "Yabu No Naka".
MONAKA!
Mo naka!
T o x i c w o r l D d e s t r u c t i o n
Mata yo ga akereba owakare Yume wa tooki maboroshi ni Anata o oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi
Parıldayan ışığın ortasında,... kagayaki no naka e seni oraya götüreceğim, sadece bekle ve gör.
I say, Makino Tsukushi should have already been drowned at Tokyo Bay. Of course.
Parıldayan ışığın ortasında,... kagayaki no naka e seni oraya götüreceğim, sadece bekle ve gör.
Uh, no.. that is.. That guy just said it on his own. You see?
T o x i c w o r l D d e s t r u c t i o n
Yume wa tooki maboroshi ni Anata o oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi Atatakai kaze o tayori
Hepimiz bir tarafa dağılmışız.
Toukankaku oto no naka de { \ cH00FF00 } In the space between each tick of the clock
Uzak hisler.
Toukankaku oto no naka de { \ cH00FF00 } In the space between each tick of the clock
Ben yapabilirim, o zaman sen de yaparsın! Tengen Toppa Gurren-Lagann'ın sonraki bölümünde, "Onu Sürebilirim" Dedim Sana!
Sono oto ga machi no naka ni kodama shite hibikinagara kemono no you na koe de sakebi tsuzuketa.