Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Narvik

Narvik перевод на английский

109 параллельный перевод
Şehirlerinizi bombalayacağız Barcelona gibi Varşova Narvik, Rotterdam gibi.
We will bomb your cities like Barcelona Warsaw Narvik, Rotterdam.
Dakar, Narvik, Derne ve Singapur.
Dakar, Narvik, Derna and Singapore.
Hepsi 17-25 yaş arasında gençler. Birkaç balıkçı hariç. Narvik'teki madenlerde çalıştırılmak üzere askere alınıyor.
All the young men, ages 17 to 25, except a few fishermen are being conscripted to work in the mines of Narvik.
Narvik'e gidiyoruz.
We are on our way to Narvik.
Narvik'e de gittin mi?
You were in Narvik?
Narvik'ten eve gideceğime, İngiltere'ye gittim. Neden?
From Narvik, I went to England instead of going home.
Dudu, Narvik'ten önceki yıllarına dönecek artık. Oysa ben hep okumakla uğraştım.
Dudu forgets his frostbites from Narvik, the other, his years in prison.
5 Ekim'de Sphinx'le İngiltere'den döndüğümden beri Narvik ve Dunkirk'teki yaralılara eski müttefiklerimiz iyi davrandığına hâlâ inanan yurttaşlarımın çokluğu beni çok şaşırttı ve bu yüzden anılarımı sizinle paylaşmaya karar verdim.
Ever since my return from England aboard The Sphinx on October 5, I've been surprised by the number of my compatriots who still believe the wounded in Narvik and Dunkirk were all well-treated by our ex-ally and this is why I've decided to share my memories with you.
İsveç'ten çıkarılan ve Norveç'teki Narvik limanı üzerinden Almanya'ya sevkedilen stratejik demir cevheri akışının önüne geçmek istiyordu. Tarafsız da olsa, yükleme ve sevkiyat Norveç üzerindendi.
It considered to finish with the supply of ore of iron to Germany, that it went of Sweden stops the Norwegian port of Narvik e was carried to Germany, for Norwegian neutral waters.
Churchill, bir yandan Norveç karasularının mayınlanmasını istiyor bir yandan da eğer Narvik ele geçirilirse, Komünistlere karşı Finliler'e yapılacak yardımlar için bir lojistik üs olarak kullanılabileceği düşünsesini taşıyordu.
Churchill wanted to mine waters e if Narvik were captured, it could use it as base to help the Finlândia against communist Russia.
Ama Churchill'in aklı hala Narvik'teydi. İlk muharebenin yaşandığı yer de orası oldu.
But Churchill does not give up Narvik e was there that it occurred the first battle.
Müttefik donanması Narvik'i bombaladı. Limandaki Alman destroyerleri de bombardımandan nasibini aldı.
The Navy bombed Narvik e the torpedo-boat destroyers Germans had also attacked.
Norveç üzerinden Rusya'ya saldırıya dair bir planımız mevcuttu. Ki Narvik çıkarması da bu nedenle yapılmıştı. Bakü ve Suriye arasındaki petrol havzalarına saldırı planımız mevcuttu.
We intended to attack Russia through the Norway, of Narvik, what it led to landing in Narvik, e we had plans stops to attack the refineries of Baku, from the Syrian.
Beni Narvik'te uçaktan tekmeyle attığınız günden beri.
Since the day you kicked me out of the plane at Narvik.
Boutin, 1939'da Narvik'teydi.
Boutin had been at Narvik in 1939.
Alman Yüksek Komutası Narvik yakınlarındaki durumun değişmediğini bildiriyor.
The German High Command announces : The situation near Narvik hasn't changed.
Narvik'den çekildiğimizden bu yana tek kasaba dahi ele geçiremedik.
We haven't won a single town since we pulled out of Narvik.
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Narvik'te bildiğim bir hatun var.
I know about this woman in Narvik.
- Fanny, 32 yaşında, Narvik.
- Fanny, 32, Narvik.
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Newfoundland. Baffin Bay. Glasgow.
Demir, Almanlar için savaşın vazgeçilmez parçasıydı ve demir cevherinin yarısı İsveç'ten geliyordu. Sözde tarafsız bir ülkeydi ve Norveç'in Narvik limanından sevk ediliyordu.
Iron was indispensable to the German war effort, and 50 % of its iron ore came from Sweden, a supposedly neutral country, and was shipped out of the Norwegian port of Narvik.
- İngiliz seferi birlikleri Narvik'in haliç kıyısına varmışlardı.
A Franco-British expeditionary corps arrived in the fjord of Narvik.
Bir ay savaştıktan ve 5 bin ölü ve yaralıdan sonra Narvik'i almışlardı.
After a month of fighting and 5,000 dead and wounded, they took Narvik.
Ama günler içerisinde seferi birlikler Narvik'i terk etmişti ve savaşın geri kalanında İsveç'in katmer katmer demir cevherleri Alman savaş makinelerini beslemişti.
But within days, the expeditionary corps abandoned Narvik, and for the rest of the war, trainload after trainload of Swedish iron ore would feed the German war machine.
"İzlanda balıkçı teknesi Narvik yakınında mayına çarptı. 40 ölü"
"Islandsk fiskebat gick pa en mina utanfoer Narvik. 40 omkomna."
0.2 santilitre NARVIK-A aşılamış.
Lot 14. He injected 0.2ccs of NARVIK-A.
15. döl, 0.2 santilitre NARVIK-B.
Lot 15, 0.2ccs of NARVIK-B.
NARVIK-A deneklerinin çoğu öldü.
NARVIK-A subjects are decimated.
NARVIK-A denekleri korkunç bir şekilde öldü. Yaralar, kanamalar, iç oganlarının sıvılaşması.
The NARVIK-A subjects died horribly... lesions, hemorrhagic shock, liquification of internal organs.
NARVIK-B denekleriyse ölmedi.
But the NARVIK-B subjects didn't die.
- Walker'ın NARVIK A ve B araştırmalarını inceliyorum.
I'm picking up Walker's analysis of the Narvik samples.
0.2 santilitre NARVIK-A aşılamış.
He injected 0.2 ccs of NARVIK-A.
15. döl, 0.2 santilitre NARVIK-B.
Lot 15, 0.2 ccs of NARVIK-B.
- Peki NARVIK-B?
And NARVIK-B?
NARVIK-A denekleri korkunç bir şekilde öldü. Yaralar, kanamalar, iç oganlarının sıvılaşması.
The NARVIK-A subjects died horribly, lesions, hemorrhagic shock, liquification of internal organs.
Mevcut veri tabanlarında NARVIK-A ve NARVIK-B gibi bir patojen bulunmuyor.
- Neither NARVIK-A nor B show up as a pathogen in any existing database.
Farelerdeki vektör oluşumuna sebep olan tür NARVIK-B'ydi, değil mi?
NARVIK-B is the strain that created the vectors in the rat population, right?
Bu talimatları aktararak NARVIK'i kendini yok etmesi için yeniden programlayabiliriz.
We can insert the instructions and reprogram the Narvik virus to destroy itself.
Ama elimizde NARVIK virüsü yok.
We don't have the Narvik virus.
Adil bir karşılaşmada ne kullanırsak kullanalım NARVIK mutasyon geçirip onu geri püskürtecek, değil mi?
In a fair fight, Narvik will mutate to repel anything, right?
- NARVIK yerinde değil.
The Narvik is gone.
NARVIK'i üsse geri getirdiğiniz için bu durumdayız.
We are in this situation because you brought NARVIK back to the base.
NARVIK'i getirmeseydik tedavisi hiç olmayacaktı.
Without the NARVIK, there wouldn't be a cure.
NARVIK'in ya da tedavinin yok edilmesine müsaade etmezler.
They will not allow NARVIK or the cure to be destroyed.
NARVIK, taşıma amaçlı tasarlanmış bir sistem ama bunun arkasında gizli bir amaç yok Dr. Farragut.
NARVIK is a... delivery system. But there is no conspiracy, Dr. Farragut.
Onun dönüşmesine sebep olan NARVIK-B örneğine ne eklediniz?
What did you put into the NARVIK-B strain that changed him?
NARVIK-B, insanları şeye dönüştüren...
NARVIK-B, the one that turns people into...
- İnsan. NARVIK-A türünün sebep olduğu uzun süreli ve ölümcül doku ölümlerinden muzdaripler.
Suffering prolonged and fatal cellular breakdown
- Peki NARVIK-B?
- And NARVIK-B?
NARVIK-B taşıyor.
This is NARVIK-B.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]