Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Ndeydim

Ndeydim перевод на английский

82 параллельный перевод
Gaiety Kulübü'ndeydim.
The Gaiety Club.
Hamburg'un dışında görev yapıyordum. Kraliyet Hava Kuvvetleri Onarım Birliği'ndeydim.
I was stationed outside Hamburg, with an RAF maintenance unit.
Geçen yıl bu vakit Napoli'de Vesuvio Oteli'ndeydim.
This time last year I was in Naples, at the Hotel Vesuvio.
Ben Dünya Savaşında Deniz kuvvetleri'ndeydim!
I was in the Navy in WW!
Paris'teki Vuillemin Hastanesi'ndeydim.
Ι was in VuiΙΙemin hospitaΙ in Paris.
Hayır, hayır Santa Antonia della Rulla Enstitüsü'ndeydim.
No, S. Anthony of Palm Institute.
Geçen gece Karasumori Oteli'ndeydim.
Last night I was at Karasumori Hotel.
Suveyş Kraliçesi'ndeydim.
I was on the S.S. Queen of Suez.
Ben de Hava Kuvvetleri'ndeydim.
I was in the Royal Air Force, as a matter of fact.
Ama bir kere tekneyle Little Big Horn Nehri'ndeydim.
But once I went down the Little Big Horn River.
Deniz Kuvvetleri'ndeydim.
I was in the Navy.
Dün Amerikan Büyükelçiliği'ndeydim.
I was over at the American Embassy yesterday.
O sıralar ben de New York Polisi'ndeydim. Bacağından yaralı bir "kahraman" yakalamışlardı.
I was with the New York PD when they brought a vigilante in with a bullet in his leg.
Ben İsviçre Alpleri'ndeydim.
I was in the Swiss Alps.
Ondan önce, Brooklyn Psikiyatri Merkezi'ndeydim.
Prior to that, I was at Brooklyn Psychiatric Center.
Ben 86, Dünya Serisi'ndeydim.
I was at game six.
Aslında Harvard Tıp Fakültesi'ndeydim. Ama bıraktım.
No, actually I was in medical school at Harvard, but I dropped out.
Son 11 yıldır Thomas Alva Edison Lisesi'ndeydim.
The last 11 years, I've been at Thomas Alva Edison High School.
Kansas Üniversitesi'ndeydim, 78 sınıfı.
I went to Kansas State, class of'78.
Hava Kuvvetleri'ndeydim, bilirim. Evet, kısa gemici paltosu diyebiliriz.
Yeah, a navy pea coat.
Ben, Julia Bölüğü'ndeydim.
I was with the Julia Division.
Viyana Kongresi'ndeydim.
It was 1815, I was at the Congress of Vienna.
Ben Denizci Hitler Gençliği'ndeydim.
I was in the marine Hitler youth.
Golden Gate Köprüsü'ndeydim herkes bana atlamamı söylüyordu.
[Sobbing] So I'm on the Golden Gate Bridge... and everyone's tellin'me to jump.
Doğu Afganistan'da toplanıldığında, Kraliyet Deniz Kuvvetleri'ndeydim. Sözde El Kaide veya Taliban'a ait bir üsse her seferinde baskına gidildiğinde ya hiç kimse olmazdı ya da bir kaç çoban olurdu.
I was with the Royal Marines as they trooped around eastern Afghanistan and every time they got a location for a supposed Al Qaeda or Taliban element or base they'd turn up and there was no one there, or there'd be a few startled shepherds
Deniz Kuvvetleri'ndeydim.
Marines.
- Güzel Sanatlar Fakültesi'ndeydim.
- I was in art school, I mean.
Her neyse, öğle yemeğinden sonra ben biraz kestirdim. Uyandığımda Noel Baba'nın Lanetlenmişler Köyü'ndeydim.
Anyway, after lunch I took a little nap and woke up in Santa's Village of the Damned.
- Savunma Kuvveti'ndeydim, doğru.
- Defense Force, correct.
Wilder öldürülmeden bir gün önce Robinson Evi'ndeydim.
I was at Robinson house the day before Wilder was murdered.
Alpha Chi Delta Islak Tişört Bahar Şenliği'ndeydim.
I was an Alpha Chi Delta wet T-shirt spring-break talent scout.
Şikago Üniversitesi'ndeydim.
I'm in college now at U of C.
Kanıtı bulduğunuzda Philadelphia'da değildim. Burada New York Polis Akademisi'ndeydim.
I wasn't in philly when you found your evidence, I was here in new york attending the police academy.
Deniz Kuvvetleri'ndeydim. Kaliforniya'da, Logn Beach'te, Hornet uçak gemisinde görevliydim.
I was in the Navy, stationed on an aircraft carrier, the Hornet, in Long Beach, California.
- Temizlik Bölümü'ndeydim.
- Sanitation Department.
Yıllarca Okul-Aile Birliği'ndeydim. Seçeneğim yoktu.
All those years with the PTA, I don't have a choose.
Gümrük ve Sınır Koruma Birimi'ndeydim.
I was assigned to Customs Border Protection Division
Stanford Köprüsü'ndeydim.
I was at Stamford Bridge.
Canon City'deki Colorado Eyalet Islahevi'ndeydim.
I was in the Colorado State Penitentiary in Canon City.
Bu gece buraya gelemeyecektim çünkü, aslında Ostroff Merkezi'ndeydim.
I wasn't gonna be able to make it because I was at the Ostroff Center.
Birkaç hafta önce WLVU Tıp Fakültesi'ndeydim.
A couple of weeks ago, I was out at WLVU Medical School.
Sabah, Miami-West Hapishanesi'ndeydim. Yani, buraya beni boşuna getirdiniz.
Well, um, I spent the morning in Miami-West Prison, so... you have me at a loss.
Webster Bulvarı Öğrenim Merkezi'ndeydim.
At the Webster Avenue learning center.
Afrika'da, Demokratik Kongo Cumhuriyeti'ndeydim.
The Democratic Republic of the Congo in Africa.
Ondan önceki gece "Gagik'in Yeri" ndeydim.
- I was working on Sunday, at the Gagik's. Is that true, Natalie?
Evet, West Lakefield Lisesi'ndeydim.
Yeah, I was at West Lakefield High.
Gölge Seçkinleri'ndeydim. Esir düştüm ve saldırganlar tarafından işkence gördüm.
I was in Shadow Elite, I was captured and tortured by hostiles.
İhtilal öncesi Özgürlük Hareketi'ndeydim.
I was in the freedom movement before the revolution.
Ama yine de, bu akşamüstü Nobles Vadisi'ndeydim.
And yeah, I was up at Nobles Holler this afternoon.
Hafta sonu Yerli Hint Filmleri Festivali'ndeydim.
I spent the weekend at an Indian film festival.
On sekizime kadar Hitler Gençliği'ndeydim.
I was in the Hitler Youth until I was eighteen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]