Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Ne zaman dönüyorsun

Ne zaman dönüyorsun перевод на английский

244 параллельный перевод
Ne zaman dönüyorsun?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsun?
When you coming back?
Eve ne zaman dönüyorsun?
When are you coming home?
Şehre ne zaman dönüyorsun?
When are you going back to the city?
Canım, ne zaman dönüyorsun?
My dear, when will you return?
- Ne zaman dönüyorsun?
- When are you coming back?
New Orleans'a ne zaman dönüyorsun?
When are you going back to New Orleans?
Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming home?
Çiftliğe ne zaman dönüyorsun, Tex?
When are you leaving for the range?
Laredo'ya ne zaman dönüyorsun, C. P?
When are you going back to Laredo. C.P.?
Paris'e ne zaman dönüyorsun?
When do you go back to Paris?
Ne zaman dönüyorsun? - Yakında, Kralım, yakında.
- When will you come back?
- Paris'e ne zaman dönüyorsun?
When are you returning to Paris?
Ne zaman dönüyorsun?
So when are you coming home?
Eve ne zaman dönüyorsun?
When are you going home?
Peki buraya ne zaman dönüyorsun?
And then back here? - No.
Ne zaman dönüyorsun?
- When will you be back?
Eve ne zaman dönüyorsun?
Uh. When are you coming home, mate?
- Chicago " ya ne zaman dönüyorsun?
- When do you go back to Chicago?
Sana söyleyeceğim son şey : Ne zaman dönüyorsun?
Which brings me to the bottom-line question, when are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsun?
- When you coming home, Daddy?
Sen ne zaman dönüyorsun?
When are you going home?
- Başkente ne zaman dönüyorsun?
- When do you go back to D.C.?
Manchester'a ne zaman dönüyorsun?
When are you going back to Manchester?
- Manchester'a ne zaman dönüyorsun?
- When are you going back to Manchester?
Babacığım... Ne zaman dönüyorsun? Yüksek sesle konuş.
Daddy, when are you coming home?
Ne zaman dönüyorsun? Yarın.
When you back on?
- Eve ne zaman dönüyorsun?
- When are you coming home?
İşe ne zaman dönüyorsun?
When do you work?
Eee, ne zaman dönüyorsun?
When you getting in?
Aah, Fran! " Seni özledim. Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming home?
Ne zaman dönüyorsun?
When'd you get back?
Celia, New York'a ne zaman geri dönüyorsun?
Celia, when are you going back to New York?
Ben ne zaman gitsem sen ona dönüyorsun!
When I was away you went back to him!
Ne zaman üniversiteye geri dönüyorsun?
Uh... So, when do you go back to college?
Ne zaman yetiştirme yurduna dönüyorsun?
What time are you due back in Boys Town?
Sınıfına ne zaman geri dönüyorsun?
When do you go back to classes?
Anlaşılan ne zaman bir problemin olsa Kahire'ye ve bana dönüyorsun.
You seem to return to Cairo and me whenever you have a problem.
Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming back?
- Ne zaman geri dönüyorsun?
- When are you coming back?
Peki... Ne zaman... Miami'ye dönüyorsun?
So... when're you... gonna leave for Miami?
Ne zaman bir şey söyleyecek olsan, arkanı dönüyorsun ya da masanın altına giriyorsun ki ben de senin dudaklarını görmeyeyim.
Every time you say something, you turn away or hunch your shoulder or get under the table so I can't see your lips moving.
Kahretsin, Thelma, başımız ne zaman derde girse, şaşkına dönüyorsun veya deliye dönüyorsun veya saçmalıyorsun.
Goddamn it, every time that we get in trouble you just get blank or plead insanity or some such shit.
Ne zaman geri dönüyorsun?
When are yo coming back?
Bekliyorum. Ne zaman eve dönüyorsun, Zane?
When are you coming home, Zane?
- Ne zaman geri dönüyorsun?
- When are you back?
Peki, Barbara, Washington'a ne zaman geri dönüyorsun?
So, Barbara, when areyou going back to Washington?
Ne zaman dönüyorsun?
When you going back anyway?
- Ne zaman geri dönüyorsun?
When are you going back?
- Üsse ne zaman geri dönüyorsun?
When are you returning to the base?
Ne zaman işine geri dönüyorsun?
When are you coming back to work?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]