Orwell перевод на английский
193 параллельный перевод
George Orwell'in Paris'teki... "Maxim's" de yaşadıklarını hiç okudunuz mu?
Have you ever read George Orwell's experiences at Maxim's in Paris?
Bir konuş yeter. İyiyim de, hastayım de. Ne dersen de.
Say, I'm ill orwell.
Bunları tamamen hayatından çıkartmış çünkü şu anda, bir tür Orwell tarzı kâbusta yaşadığımızı ve işittiğimiz her şeyin bizi birer robota çevirmeye yardım ettiğini düşünüyor.
He's completely cut them out of his life... because he really does feel that we're living in some kind of Orwellian nightmare now... and that everything that you hear now contributes to turning you into a robot.
George Orwell.
George Orwell.
Orwell'ı çeviriyordum.
I've translated the Orwell.
Acaba sizde George Orwell'in denemelerinin bir derlemesi var mı?
Do you have a collection of essays by George Orwell?
Orwell'in denemeleri yok... ama Hayvan Çiftliği'nin güzel bir ilk baskısı var.
We don't have Orwell's essays... but I do have a nice first edition of Animal Farm.
Mr. Orwell'in basit hayvan hikayeleri hayvan... severleri ayaklandırıyor.
Mr. Orwell's simple tale of animals rising up... against their human oppressors.
Orwell'le savaştım.
Fought with Orwell.
Orwell, Down and Out.
Orwell. Down and out.
Orwell burada ve rahatça yaşıyor.
Orwell's here and living large.
George Orwell şöyle demiş : Eğer özgürlüğün bir anlamı varsa, insanlara duymak istemedikleri şeyleri söyleme hakkı demektir.
George Orwell said that if liberty means anything, it means the right to tell people what they don't want to hear.
Bu düşüncenin George Orwell'ı heyecanlandıracağını biliyorum.
George Orwell would be thrilled at this idea.
George Orwell'ın romanı Hayvan Çiftliği.
George Orwell's novel Animal Farm.
- Orwell!
- Orwell!
- Evet, George Orwell.
- Yes, George Orwell.
Garajda Orwell'la konuştum.
I just talked to Orwell down at the garage.
- Adım Orwell.
- I'm Orwell.
George Orwell yazmış.
Something by George Orwell.
George Orwell şöyle yazmış... " Savaşın gerçek olup olmaması önemli değildir.
George Orwell once wrote that, " It's not a matter of whether the war is not real or if it is.
Polisin bir psişikle aynı bisikleti sürmesi fikri tam da Orwell in bilimkurgularına layık.
The thought of the police working in tandem with a psychic is absolutely Orwellian.
Nick Koslov, Nadia Orwell... Madam Lulu adlı bir kedi medyumu.
Nick Koslov, Nadia Orwell... and a cat psychic named madame Lulu.
Bana Nadia Orwell'i bul.
Find me Nadia Orwell.
Nadia Orwell?
Nadia Orwell?
Yani temel olarak, Orwell demiş ki, "Mükemmel değil, ama yapacağım..."
So, basically, what Orwell was saying was, "It's not perfect but I'll take it."
George Orwell şöyle demiş :
Gideon : George orwell said,
Biliyorum birçok şeyde göze göz şeyler görmüyoruz, çünkü politik olarak, bence biz orwell kabusunda yaşıyoruz...
I know we don't see eye to eye on a lot of stuff, because, you know, politically, I think we live in an Orwellian nightmare, due to...
Hayır, George Orwell.
No, george orwell.
30 tane Orwell'in Hayvan Çiftliği kompozisyonuna not vermeme ve özet çıkarmama yardım edecekmişsin gibi bir his var içimde.
Feel like helping me prepare a syllabus or... grading 30 essays on Orwell's Animal Farm?
Bodur dini inanışları kadar da Orwell'ci paranoyalı müfritler.
Extremists in Orwellian paranoia as well as stunted religious beliefs.
George Orwell, neredeyse 1984'teyiz.
George Orwell, you sure were right about 1984.
Demek oluyor ki Orwell'in kitaplarındaki totalitarian yazım şimdiye kadar kullanılan "ağabey" terimine anlamını vermiştir
So the concept of the totalitarian authority in orwell's book really coined the now ever-so-popular term " big brother.
- George Orwell!
- George Orwell!
Adım Robert Orwell.
My name... is Robert Orwell.
Ama onun yerine, karşısında sahtekar Robert Orwell'i buldu.
But she found there instead the impostor, Monsieur Robert Orwell.
Sen de bunu, uzun zamandır beklediğin bir fırsat olarak görüp annenin haberi olmadan, Bay Orwell'le yüzleştin ve korkunç planına katılması için ona ısrar ettin.
And recognising this as the opportunity for which you had wished so long you, Mademoiselle Frances Cary, unbeknown to your mother, confronted the impostor, Monsieur Orwell, and insisted that he join in your plan so terrible.
Bu amacına ulaşmak için de Bay Orwell'in onu Dadı Seagram'ın da kaldığı binaya yerleştirmesini sağladın. Bayan Seagram'ın sadece varlığı bile annesinin intiharından duyduğu suçluluğu unutturmayacaktı ona.
And in order to achieve this end you had Monsieur Orwell install her in the building of apartments that also housed Nanny Seagram - a woman whose very presence would remind her of the guilt she felt over the suicide of her mother.
Bay Orwell'in, Bay Restarick rolünü oynamasına katlanabilirdi. Ama bu son planın katıksız kötülüğü onun için çok fazlaydı.
She could endure the pretence that Monsieur Orwell was Monsieur Restarick, but the sheer wickedness of this new conspiracy proved too much for her.
Bayan Oliver'in o suçlayıcı mektubu aldığını Bay Orwell veya Bayan Claudia görmüş olamazdı.
It could not have been Monsieur Orwell or Mademoiselle Claudia who had observed Madame Oliver retrieve that letter, for they were with me.
Çünkü onlar benimle birlikteydi. Hayır bayan, onu gören sizdiniz. Bay Orwell'i aradınız ve ona haber verdiniz.
No, Mademoiselle, it was you yourself who observed her and called Monsieur Orwell to inform him of this fact.
Aile fotoğraflarını araştırıp, Bay Orwell'in sahtekar olduğunu kanıtlamaya çalıştığını anladığımda da.. ... onun Bayan Norma için çalıştığını, ona karşı olmadığını gördüm.
And the moment I realised that he was looking for photographs of the family to prove Monsieur Orwell an impostor, it was then I knew that he was acting for Mademoiselle Norma and not against her.
Orwell, Hemingway ünlü yazarlar, kaybedecek çok şeyleri olanlar hepsi de İspanya'ya geldiler. Umurlarında bile değildi.
Orwell, Hemingway, famous writers, lots to lose, coming all the way to Spain!
Başkan, Kongre ve FCC, sadece radyo konuşmalarını ve gazeteleri sınırlamayan, aynı zamanda internette Orwell-vari "Dürüstlük Doktrini" uyarınca internet üstünden ifadeyi düzenleyecek planları olduğunu açıkladılar.
The President, Congress, and the FCC have announced plans to not only curtail speech on talk radio and newspapers, but to also regulate speech on the Internet through the Orwellian named "Fairness Doctrine."
Doktor Lenon Orwell, DNA üzerindeki çalışmasında şöyle diyor :
Doctor Lenon Orwell stated in his work on DNA :
Hemingway, Dos Passos, Orwell.
Hemingway, Dos Passos, Orwell.
Hayır, Ben, ben başka bir şey istiyordum... daha ziyade, Norman Rockwell olmayı... daha az, George Orwell.
No, I-I wanted something more... Norman Rockwell, less George Orwell.
Herif neden muhbirden bahsedip duruyor?
Ah, she's gone to report to her friend Orwell.
Mülke zarar vermekten alıkoyalım derim.
Don't argue with me. Orwell, new wrinkle.
George Orwell'ın "1984" üne hoş geldiniz. "Big Brother" olarak da babam.
Welcome to George Orwell's 1984, with my father as Big Brother.
Şey...
It's, uh, George Orwell.
Sen daha iyi bilirsin.
Looks like somebody has been reading the "Orwell is watching" blog.