Passage перевод на английский
2,668 параллельный перевод
Paul Jacques'in Renata çalışmasında bana ilginç gelen, otobiyografiyle belgeseli birleştirerek kadının durumunu, göçleri sosyalizmle liberalizmi işlemesi.
What I find interesting Renata in the work of Paul Jacques, is his way of mixing staging, autobiography and documentaries to be interested in the female condition, by immigration, and the passage from socialism to liberalism.
Seni çıkardığımız yoldan. Dağdaki gizli geçitten.
The same way you were brought in, through a secret passage through those mountains.
Eğer arkadaşlarını kurtarmaya çalışırsan korsanlar seni yakalayıp gizli geçidin yerini söyleyene kadar işkence ederler.
If you try to rescue your friends, the pirates will capture and torture you until you show them the mountain passage. But I can't just sit on my hands.
İki kayık çalıp bize danışmadan dağ geçidini kullandın.
( Aaya ) Stole two canoes and used the mountain passage without our consent. ( Speaking dialect )
Geçidin sonunda bir tane daha var.
- There's another at the end of the passage. - No!
Korsanların dağ geçidinden geçmesini sağladı.
He led the pirates through the mountain passage.
Karımdan uzak dur yoksa ruhunu cennete erkenden gönderirim.
Oh, friend, step away from my wife or I shall expedite the passage of your soul to heaven.
Kral Charles, Napoli'ye giderken Papalık Eyaletleri'nden güvenli geçiş yolu talep ediyor.
One again, King Charles requests safe passage through the Papal States on his way to Naples.
Güvenliğinizi garanti ediyorum.
I can guarantee you safe passage.
Hiçbirşey olmayacak, Milan güvenli geçişe izin verecek.
Well, Milan will grant safe passage.
Katılıyorum, Fransızlar topraklarının güneyinden serbestçe geçiyormuş.
Indeed. He is allowing free passage of the armies through his territories, south.
Floransa Cunhuriyeti'nden ordularımız için koşulsuz geçiş izni.
Free passage of our troops through the Florentine Republic.
Kuzenim Ludovico Dükalığından özgürce geçiş izni verdi.
My cousin Ludovico has given them free passage through his dukedom.
Eğer Floransa Cumhuriyeti ilerlemelerine karşı koymazsa onları Roma'yı ilerlemekten alıkoyacak hiçbir şey olmayacak.
If the Republic of Florence doesn't resist their advance, there will be nothing to stop their passage towards Rome.
Fransa Kralı, Floransa'nın kapılarını ordusunun geçmesi için açmasını talep ediyor.
The French King demands that Florence be opened to the passage of his armies.
Fransa Kralının talepleri Ordusunun Floransa topraklarından geçmesidir.
- The French King demands that Florence be opened to the passage of his armies.
Ordusunun Napoli'ye sorunsuz bir şekilde geçmesinin karşılığında... Roma'ya kan dökmeden girmesini teklif et.
- His safe passage to Naples in exchange for his bloodless entry into Rome.
Giordino güvenliğini garanti edebilir.
Giordino can guarantee safe passage.
Sadede gel.
Rite of passage.
Sadet, sadece David'i küçük düşürmekle ilgili değil.
This rite of passage isn't just about humiliating David.
Onları Welke'nin çiftliğine kadar takip mi ettin, ya da IH servis koridoruna kadar?
Wait. Did you track them back to Welke's farm, or to the FTL service passage?
Fasıla olmaz.
There's no passage of time.
Geçiş kapısı açıldı.
The passage is open.
Ona layık bir tören yapacağız.
We shall prepare her for the honorable passage.
Capua'dan çok uzaklara git.
Buy passage far from Capua.
Atlanta yolunda güvende olmamız için dua etmiştim ve sen kabul ettin.
I prayed for safe passage from Atlanta and you provided.
Tolstoy'dan bir pasaj.
It's a passage from tolstoy.
Karısı gözyaşları içinde Amir Stockton'ı aramış.
He's booked his passage home. His wife telephoned Chief Constable Stockton in tears.
Arjantina'ya güvenli geçiş istediğini.. ... oraya ulaştığında yeni kimlik ve bir banka hesabı istediğini söyledi.
He wanted safe passage to Argentina, new identity, and a bank account when he got there.
Çünkü öbür dünyaya geçişlerinin duraksatıldığını düşünüyorum.
Because I believe their passage to the afterlife has but paused.
Zamanı bile dakika ve saatten ziyade gel-gitlerin ritmiyle ölçüyorlar.
They even measure the passage of time by the rhythm of the tides rather than minutes and hours.
En önemli paragraf, Savaş Sanatının 36.Bölümü.
The most important passage is Chapter 33 of Art of War?
Einstein'ın kuramsallaştırdığı ikizler paradoksuna göre geçen zaman gözlemcinin hızına bağlıdır. Yani ışık hızının 250 katı hızıyla Phaelon gezegenine gidip gelsem hiç yaşlanmayacağım, herhâlde.
As Einstein theorized in the twin paradox, the passage of time is linked to the speed of the observer, that traveling to and from the planet Phaelon 250 times the speed of light would virtually suspend aging, duh?
Gizli geçit mi?
The back passage?
Bu geçit her iki tarafa da çıkıyor.
This passage goes both ways.
Konağı, Vatikan'a bağlayan bir geçit var.
There is a passage, connecting the palace to the Vatican.
Korktuğum şey ; Fransa'ya gideceği, Fransızlarla bizi işgal etmek için anlaşacağı, ve ordularına Floransa Cumhuriyeti'nden Milan Dükalığı'na serbest geçiş sağlayacağıdır.
My fear is... he would go to France, conspire with the French to invade us, arrange free passage of their armies through the Republic of Florence, through the Duchy of Milan.
Benden Fransız ordusunu Milan Dükalığı boyunca güvenli geçişe hibe etmemi diliyorsun.
You... wish me to grant French arms safe passage through the Duchy of Milan.
Fransız ordularının güvenli geçişi için ricada bulunmaya geldim.
I have come to ask for the safe passage of French arms.
Floransa'dan hiçbir şey yapmamasını talep etti ve cumhuriyetten büyük bir ordunun geçmesine izin vermesini istedi.
He requested that Florence do nothing, and allow a great passage of arms through its republic.
Şayet Fransız ordusu ilerlerse Milan'da takılmadan geçebilirler.
If the French army moves, it will have free passage through Milan.
Onlara verelim ve onları yükseltelim. Ufak Blair'e karşılık adadan çıkmak için güvenli bir yol.
One safe passage off the island for one Tiny Blair.
Kızların için güvenli bir yer.
Safe passage for your daughters.
Bu onun sürüsüne geçiş için bir ayin.
It's a rite of passage into his pack.
Başka geçiş töreni ne var biliyor musun?
You know what else is a rite of passage?
Güneşin doğuşu ve batışı destansı bir kalp atışı üretir. Bu da bize zamanın geçtiğini anlamamızı olanak sağlar.
The rising and setting of the sun provides an epic heartbeat that allows us to mark the passage of time.
Gece gökyüzüne baktığınızda sadece yıldızları görmezsiniz. O minik ışık noktaları milyonlarca farklı birer saattir. Ömürleri milyarlarca ya da hatta trilyonlarca yıllık zaman akışının sınırlarını çizer.
When you look up into the night sky, you don't just see stars, those tiny points of light are a million different clocks, whose life spans mark out the passage of time over billions or even trillions of years.
Çalkantılı başlangıcından sayısız yıldız, gezegen ve galaksi kuşaklarından nihai ölümüne kadar kainatın kaderi akıp giden zaman tarafından yazılır.
From its fiery beginnings through countless generations of stars, planets and galaxies to its eventual demise, the fate of the universe is determined by the passage of time.
Daha derin bir düşünceyle beraber kainatın ve geçen sürenin evrimini anlamada muhtemelen en önemli fizik kanunlarından biri ortaya çıktı :
Now, along with that deeper understanding emerged what is probably the most important law of physics for understanding the evolution of the universe and the passage of time.
Ve bunun anlamı zamanın akışında bir yön var.
And that means that there's a direction to the passage of time.
Anlamıyorum.
That's how we're gonna find the secret passage through the mountains.