Quai перевод на английский
70 параллельный перевод
Quai Voltaire, nehrin üst yakasında.
Quai Voltaire, straight over the river.
Yarın sabah 11 : 00'de, Kuyumcular Rıhtımı numara 36.
Tomorrow morning at 11 : 00, at 36, Quai des Orfevres.
Merkezin numarası.
36, like the quai.
- Merkez?
- Quai?
47 Quai Bourbon.
47 Quai Bourbon.
Quai de Javel'den de mi bahsetmedi?
Nor the Quai de Javel?
Quai de Javel.
Quai de Javel.
Birincisi, artık Grands Augustins rıhtımında oturmuyormuş.
Firstly, he no longer lives at Quai des Grands Augustins.
Grands Augustins Rıhtımına gidelim.
Let's go to Quai des Grands Augustins.
Üç milyon frank "Quai d'Orsay" dan.
Three million francs from the special department of the Quai d'Orsay.
Quai St. Michel'da.
- Where are they?
Sekizinci gün Quai Malaquai'de tesadüfen dolaşırken Anne'i bir kitapçıda gördüm.
On the eighth day, quite by chance, I was driving on the Quai Malaquai, and I ran into little Anne at the bookstalls.
Berlin üzerinden Moskova'ya devam edecek olan Kuzey Ekspresi, 5 no'lu perondan hareket etmek üzeredir.
Quai numéro 5. Départ imminent... du Nord-Express à destination de Moscou via Berlin.
Porte de la Villette civarındaki Oise Köprüsü.
Quai de l'Oise, near Porte de la Villette.
Bir sonraki kavşakta Stalingrad meydanına kadar, St. Martin Kanalı'nı izle. Sonra da Seine Rıhtımı'nı.
At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
Simpon's Quai yolunda ilerliyorduk, Elbow nehrinin hemen güneyinde.
We were driving past Simpson's Quai, just due west of the Elbow River.
- Quai des Orfevres'e.
- Quai des Orfêvres.
Ona seni Quai Henri Quatre'den almasını söyke.
What do I tell him?
Kahretsin.
Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre.
Quai..?
Oh, shit.
Henri Quatre.
Quai...?
Quai Henri Quatre.
Henri Quatre.
Henri Quatre.
Quai Henri Quatre.
EN AĞIR BÖLÜMÜ, VİETKONG'LAR AĞIR HASAR ALDI BÜTÜN BİRLİKLERİ ÇÖKMEK ÜZERE DİYOR GELEN BİLGİLER
Recently, in one of the heaviest attacks of the war so far, the Vietcong inflicted major casualties in Quai Nang Province.
Tamam Monte Oarlo...
The quai in Monte Carlo.
Ona seni Quai Henri Quatre'den almasını söyke.
Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre.
Quai..?
Quai...?
Quai Henri Quatre.
Quai Henri Quatre.
Aslında biz, mümkün olursa Quai de la République'de olsun istiyoruz.
Actually, we'd like it to be located on the Quai de la République, if possible.
Quai de la République.
Quai de la République.
"Quai de la République" olsun istemişti.
He wanted Quai de la République.
Charlène Kroth, Quai des orfèvres'den bildiriyor.
Charlene Kroth, Police HQ.
- Quai de Valmy'de 45 Alman çok şanssızmış.
- 45 Germans down on Quai de Valmy.
Katil Kim'de tanıdığım Clouzot'dan farklı bir Clouzot gördüm karşımda.
I met a Clouzot quite different from the one I'd known when making Quai des Orfèvres.
Bir kere, çekimler için Georges V Oteli'nde süit tutmuştu. Halbuki eskiden bir atölyedeki bir çizim masasıyla ya da Katil Kim'in çekimleri sırasında olduğu gibi ağabeyimin Bourdonnais Caddesi'ndeki dairesiyle yetinirdi.
To begin with, he took up a suite at the George V to prepare the film, when in the old days, he'd settle for a drafting office in the studio, or, as on Quai des Orfèvres,
Katil Kim'de, Hayata Dönüş'te, Manon'da, Dehşet Yolcuları'nda çalışmış olan Armand Thirard, Picasso'nun Gizemi'nde çalışmış olan Claude Renoir, Andreas Winding, dönemin en iyi kameramanları Florent, Dumaitre.
Armand Thirard, who'd shot Quai des Orfèvres, Retour à la vie, Manon... The Wages of Fear. Claude Renoir, who'd done Le Mystère Picasso.
Mesela Katil Kim, olağanüstü kesinliğe sahip bir filmdir.
When you look at Quai des Orfèvres, it's a film made with incredible precision.
Quai de la Tournelle'de bir tekne ev var.
Quai de la Tournelle. A houseboat.
Hugo'yu saat birde Quai Branly müzesinin önünden al.
Pick Hugo up Wednesday at 1 outside Quai Branly Museum.
Müzesi, Smithsonian, ve Paris'te Quai Branly Müzesi.
Museum, the Smithsonian, and the Quai Branly Museum in Paris.
Quai Branly otantik değildi Kolomb öncesi eserler.
Quai Branly were not authentic pre-Columbian artifacts.
Grenelle heykeli.
Grenelle... and a statue quai de Grenelle.
Başlangıç olarak... Ban quai dei dan quan quan quan dei ban quai quang dei.
Let's start with an order of, um, ban quai dei dan quan quan quan dei ban quai quang dei.
"Sisler Rıhtımı" tipik bir şiirsel gerçekçi filmdir.
Le Quai des Brumes, is one of the signature poetic realist films.
"Sisler Rıhtımı" 30'lar Fransa'sının ruh halini tanımlamaktadır. Nazi yanlısı Vichy hükümetinin sözcüsü "Savaşı'Sisler Rıhtımı'yüzünden kaybettik" demiştir.
Quai des Brumes so defined the mood of France in the 30s, that a spokesman of the Vichy government, which sided with the Nazis, said,
Carne, "Fırtına yüzünden barometreyi suçlayamazsınız" diye cevap verir.
"if we have lost the war it's because of Quai des Brumes". Director Carné retorted that you "can't blame a storm on the barometer".
- Efendim? Polis Karargahı'ndan başka komedyenler de sahne alacak mı?
We expect comedians the quai des Orfèvres?
Etrafımızı kuşatıyorlar.
On Quai St. Michel.
- Evet.
Is this Quai de l'Oise?
MÜLKİYET 25705125 MAXIMILLIAN M. MARTIN MANERO 43, QUAI de BOURBON 75009 PARIS Victor.
Victor.
Mahallenin Katili, Karga, Katil Kim, Dehşet Yolcuları,..
Le Corbeau, Quai des Orfèvres,