Qualia перевод на английский
31 параллельный перевод
Qualia Global Systems'da, sentetik teknolojinin bir sonraki jenerasyonunu geliştiriyoruz.
At Qualia Global Systems, we're developing the next generation of synthetic technologies.
Ama, Gelip ailemize katıl Qualia.
But, come join our family at Qualia.
Sonra mühendisler devreye girer ki... Qualia onu piyasaya sunabilsin.
And then... reverse engineer the process so Qualia can market them.
Eğer burada öğrendiklerimizin yanında, Qualia'nın deposunun yarısını alsaydın ve bu yönde araştırma yapsaydın, çevre sorununu çözebilirdin Milo.
If you took half of Qualia's cash pile, along with whatever we're learning here, and put it in THAT line of research, you could fix the environment, Milo.
Artık Qualia için çalışıyorum, tamam mı?
I work for Qualia now, OK? So...
"Qualia İngiltere" deki herkes, burada olduğunuz için çok mutluyuz.
All of Qualia UK, we are so glad that you are here.
Artık onların ele geçirilmeleri Qualia'nın iyileşme programı için önceliktir.
Their capture is a priority now for Qualia's recovery programme.
Barda iki tane daha Qualia çalışanı var.
Two more Qualia employees in the bar.
Gitmesine izin vermeliyiz bizi bildirir, Qualia güvenliği artıracak, işimiz biter.
We let her go, she reports us, Qualia triple their security, we're done.
Qualia, Elster ile bağlantı kuran diğer sentetikleri yakalamış olmalı.
Qualia could have captured other synthetics that have had contact with Elster.
Burası Qualia.
It's Qualia.
Biri bunu yapmam için beni işe alır ve gelecek 20 yıl içinde Qualia'nın adı Laserdiscs ve Betamax ile aynı cümlede geçer.
Someone else will hire me to do it and, in the next 20 years, Qualia will be mentioned in the same sentence as laserdiscs and Betamax.
Qualia güvenliği üç katına çıkarır ve biteriz.
Qualia triple their security, we're done.
Qualia, parlak geleceğinizi inşa ediyor.
Qualia, building your brighter future.
O bina Qualia tarafından kiralanmış.
The building was originally leased out by Qualia.
Qualia.
Qualia.
Sizinle Qualia'ya zorla girme hakkında konuşmak istiyoruz.
We'd like to talk to you about a potential break-in at Qualia.
Qualia'da yaptığınız iş nedir?
What is the nature of the work you do for Qualia?
Qualia'yı yenebileceğini sanmıyorum Leo. Ve beni korkutan senin de bunu biliyor olman. Ama yine de onlarla savaşacaksın.
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway.
Şu an Qualia'ya gitmek çok tehlikeli, çok zor.
Too dangerous to go at Qualia too hard now.
Qualia'da ne için çalisiyorsun?
What is the nature of the work you do for Qualia?
Qualia'nin bilinçli hâle gelen sentetikleri topladigini biliyorum.
I know Qualia are collecting synths that have become spontaneously sentient.
Zihnini Qualia sunucusuna kopyalamak.
Copy your mind onto the Qualia server.
Qualia, bilinçli hâle gelen sentetikleri topluyor.
Qualia are taking synths in as they become conscious.
Qualia sentetik programinin en yetkili kisisi kim?
Who is the most senior person in Qualia's synthetic programme?
Qualia bizi esir aldi.
Qualia imprisons us.
Qualia'nın İngiltere'deki teknoloji şirketinde polisler kanıt toplayabilmek için sıkı şekilde çalışıyor.
Here at the UK labs of technology company Qualia, police are hard at work gathering evidence.
- Üzgünüm Mattie,... ama Qualia hâlâ telefonlarımızı takip ediyor olabilir.
- I'm sorry, Mattie, but Qualia may still be tracking our phones.
V, Qualia'nın malı ve onu transfer ettin.
V is Qualia property and you just transferred her off-site.
- Qualia'daki sentetikler gibi.
- like the synthetics at Qualia.
Qualia kafalarına bir çip yerleştirdi.
Qualia put a chip in their heads.