Quan перевод на английский
253 параллельный перевод
Bu bir yas Tanrısı değil bu Quan-Ti.
That's not a god of mourning, it's Quan-Ti.
- Quan-Ti mi?
- Quan-Ti?
Quan, buraya gelir misin?
Quan, will you come in here?
Quan, Gençlik Çeteleri Masası'ndan Cinayet Masası'na geçiyor.
Quan's moving over from the youth gang task force to Homicide.
Sokaklarda olduğun sürece, Quan arkanı kollayacak.
If you want to stay on the street, you take Quan to watch your back.
Pekala, Quan?
Well, Quan?
Sanırım Quan'ın adamı.
I think he's one of Quan's men.
Bay Quan.
Mr. Quan.
Quan'ı mı düşünüyorsun?
Do you think it's Quan?
Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yaptı ve Quan'ın adamıyım, dedi.
Lopez has a guy pretend to try and kill me and claim that Quan hired him.
Olayın arkasında Lopez var, bense Quan sanacaktım.
Lopez figures, no matter what, I'll think it was Quan.
Quan ve Lopez birinci hattalar.
Quan and Lopez on line one.
G'Quan isimlerinizi kutsasın.
G'Quan bless your names.
G'Quan uzun zaman önce gerçekleşen bir savaştan bahsetmişti. Öyle kötü bir düşmanmış ki, yıldızlar bile dize gelmiş.
G'Quan spoke of a great war, long ago, against an enemy so terrible it nearly overwhelmed the stars themselves.
G'Quan düşmanın yok edilmeden önce bilinen uzayın dışında bir gezegene kaçmış.
G'Quan said that before the enemy was thrown down it dwelled in a system at the Rim of known space.
Bize ateş açan gemilerin yapıları G'Quan tarafından yapılan çizimlere çok benziyordu.
The configuration of the ships that fired on us was too similar to the drawings made by G'Quan.
G'Quan'a şükürler olsun.
Thank G'Quan.
G'Quan gezegenimizden çok uzakta bir yerde savaştıklarını düşünüyordu.
G'Quan believed they were engaged in a war far outside our own world.
- G'Quan mı?
- G'Quan?
"G'Quan'ın Kitabı" aslında el yazısıyla kopya edilir. Her harf ve işaret aynen yazılır.
"The Book of G'Quan" is copied by hand from the original with every note and line precisely drawn.
G'Quan'ın Kitabı'nın elimdeki baskısını aydınlanması umuduyla Na'Toth'a bırakıyorum.
My copy of the Book of G'Quan I leave to Na'Toth in the hope of her eventual enlightenment.
G'Quan- -
G'Quan....
G'Quan adına. En son ne zaman böyle bir dövüşe katıldığımı hatırlamıyorum.
By G'Quan, I can't recall the last time I was in a fight like that.
G'Quan'ın kitabını okuyor musun?
Are you enjoying The Book of G'Quan?
- G'Quan'ın kitabına parmakla vurma.
-... right here. - Do not thump the Book of G'Quan.
Sonra karanlık, G'Quan ve Zihin Gezginlerinin sonuncusu tarafından kovulana kadar Narn'dan ayrılmadı.
Then did the darkness come to Narn until it was driven out by G'Quan and the last of the surviving mindwalkers. "
G'Quan'ın kitabı.
The Book of G'Quan.
G'Quan şöyle yazmış : Savaştığımızdan da büyük bir karanlık var.
G'Quan wrote, " There is a greater darkness than the one we fight.
Buradan yanımızda Na'Toth'la ayrılacağız yoksa G'Quan adına yemin ederim bütün sarayı ateşe veririm ve seni de birlikte yakarım.
In one way or another, we will leave here with Na'Toth or by G'Quan, I swear I'll see this palace in flames, and I'll see you burn with it!
G'Quan adına. Zaman nasıl da geçiyor?
By G'Quan, where does the time go?
G'Quan, G'Lan, Na'Kili ve diğerleri.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili, others.
G'Quan adına.
Dear G'quan...
G'Quan'ın kitabından bile fazla satılacağını söylediler.
I have been told that it will outsell the book of G'Quan.
Sana benim gibi onlarda hizmet etti, Quan Chi.
They serve you as I do, Quan Chi.
Bize ihtiyacın olacak, Quan Chi.
You'll need us, Quan Chi.
- Evet, Quan Chi.
- Yes, Quan Chi.
Quan Chi...
Quan Chi...
Tamam, Quan Chi.
Yes, Quan Chi.
Quan Chi isimli bir adamın işi.
The work of a man named Quan Chi.
- Quan Chi de kim?
- Who's Quan Chi?
Quan Chi isimli adamın işi.
A man named Quan Chi.
- Quan Chi mi?
- Quan Chi?
Ama onursuzca zayıf olanı öldürürsen, Nether Gerçekliğine sürülürsün. Quan Chi'nin gücü altında olan.
But dishonoured, killing the innocent, for that you will be sent to NetherRealm... where Quan Chi holds power.
Quan Chi'nin kaldırdığı ayndan kendinize baktınız... ve bu sadece resmin yarısı.
You look in the mirror that Quan Chi has held up... and know that it's only half the picture.
Quan Chi bugün burada olanaları duyduğu zaman, ödülünü talep etmek için gelecek.
When Quan Chi hears of what happened here today, he'll come to claim his prize.
Quan Chi eğer bunu öğrenirse diğer kadınlarını yerimize getirecek
Quan Chi will bring his other women to replace us for sure if he learns of this.
Bu günü iyi hatırla, Quan Chi.
Remember this day, Quan Chi.
Quan Chi.
Quan Chi.
- Yeteneklerine her zaman hayret etmişimdir.
- l always marvel at your abilities. - Quan Chi and I moved him. - Moved?
İlüzyonu yaratmamda Quan Chi yardım etti... Fakat onu tutmak bana bağlı.
Quan Chi helped me create the illusion... but it is up to me to hold it.
Güçlerini kullan, Quan Chi.
Use your powers, Quan Chi.