Quart перевод на английский
250 параллельный перевод
Bir şişe skoç ve bir şişe Rye.
One quart of scotch, one quart of rye.
Bir şişe skoç.
One quart of scotch.
Bir şişe rye.
One quart of rye.
- Bir bardak alayım.
- I'll take a quart.
- Botlarımın içinde dolu bir şişe vardı.
- It was in my riding boots, a full quart.
Şişesi 6 dolara teslim edeceğiz bu akşam.
Tonight we deliver it at six bucks a quart.
Şişesi 15 dolar.
Fifteen bucks a quart.
Yatağa dört sıcak su şişesi ve bir kadeh brendiyle girer. Kırmızı yün külahını da takar.
He goes to bed with four hot water bottles... a quart of brandy, and a red woolen cap over his head.
- Çeyrek galon.
- A quart.
- Çeyrek borş istediler.
- They ordered a quart of borscht.
Havan topuna karşılık bir litre.
For the mortar, I'll give you a quart.
- Ne? Bir litreliğin var mı?
Got a quart you can spare?
Kontrol etmek genellikle iki çeyreklik bir iş.
Uh, probing is usually a two-quart job.
Diğeride çeyrek galon viskiyi her gün içemessin... hayatını bitirir.
And the other is that you can't drink a quart of whiskey every day of your life and stop it just like that.
- Bir şişe şampanya.
- A quart of champagne.
Hayır, bir litre yeter.
No, a quart will do it.
Çeyrek galon, belki biraz daha az.
Maybe a quart, or a little less.
Kaybolan çeyrek galon çilek hakkında açıklaması olan var mı?
Have any of you an explanation for the quart of missing strawberries?
Kaybolan çeyrek galon çilek konusu aydınlatılamadı.
We've learned nothing further about the missing quart of strawberries.
Bütün bunlar çeyrek galon çilek için miydi?
Wasn't this whole fuss over a quart of strawberries?
Bende bir çeyrek var ve termos şişesinde kalan.
I've got a quart and what's left in the thermos flask.
Adam her gün çeyrek şişe viski içerdi.
He used to drink a quart of scotch every day of his life.
Viskiyi ayakkabı kutusunda mı saklıyordun?
You've been hoarding a quart of scotch in a shoebox?
Çeyrek şişe içki ya da bir deste kartla bahse giremezsin.
You can't fool a quart of liquor or a deck of cards.
Ve bir şişe süt.
And a quart of milk.
Bir litre dondurma var. Yanına da özel bir tatlı aldım.
Got a quart of ice cream and this to go With it.
Midesi yıkanmış, sadece 1 litre burbon bulmuşlar.
He says they pumped out her stomach, and they only got a quart of bourbon.
Siz de içecekseniz, bir şişe olsun.
If you're gonna join me, you better make it a quart.
Çeyrek şişelik cin parası versene patron.
Give us the price of a quart of gin, guv.
Sadece çeyrek patron.
Just a quart, guv.
Sadece çeyrek.
Just a quart.
Bir litre viski daha içirdim... elbiselerini, ayakkabılarını attım ve evin yolunu bulması için... ona bir şans verdim.
I pumped another quart of whisky into her... threw away her dress, threw away her shoes and gave her a fair chance... to work her way home.
Kolesterolün tepeye vuracak.
You're manufacturing cholesterol by the quart, Daddy.
Çok susadım ve canım bira istiyor.
For a quart of beer? I've got rather a thirst.
" İnsani şefkatin özü bende Her damarıma etmiş sirayet
" Who has the milk of human kindness By the quart in every vein
Ve galonla satılır İsa'nın kanı. "
The blood of Christ is sold so much the quart. "
Bir somun ekmek, bir düzine yumurta... Çeyrek litre süt, dört turta.
A loaf of bread, a dozen eggs quart of milk, four fried pies.
" Her gün çeyrek litre taze süt getirirsin.
"... you bring in a fresh quart of milk every day...
- Bir viski kupası.
- A quart o'whisky.
Sana bunun 1 litresini 45 şiline verebilirim.
Why, I wouldn't give you 45 shillings a quart for it.
- 1 litresine 45 şilin mi?
- 45 shillings a quart?
- 44 her bir kilo için.
- 44 for the quart.
Trompetler çalsın, ritim tutturulsun, bir çeyrek, oldu işte!
Add trumpled licks and a ragtime beat. About a quart. Yeah!
Kırmızı biber acı ve leziz olunca Montezuma içerler Señora'yı tavana sıçratıp Señora'nın iç çamaşırlarını çalkalar Sana bir orta boy Bir de büyük boy ısmarlar
* when the chili pot is nice and hot then drink some montezuma * * it will dance senor on to the floor and shake senora's bloomer * * she'll call you a sport, drink pint, drink quart *
- Siz de bir şişe tekilayı öldürdünüz.
- So you killed a quart of tequila?
Birkaç adam ve ben bir araya gelip dört hafta sonra çeyrek milyon dolar çarpacağız.
Couple of guys and myself are going to get together and four weeks from now... quart of a million dollars. We walk in and take it like that!
Odanı göstermek mi...?
Show you to your quart...?
Günde bir şişe deviriyorum.
I'm putting away a quart a day.
O şapkanın altında rahat duracaksın.
You'll get it right under that two-quart hat.
Bir litre viski bir dolar.
Well, a quart of whiskey costs a dollar.
"Üç kadeh burada, beş kadeh orada.."
" A pint here and a quart there