Quasi перевод на английский
139 параллельный перевод
" Kral Quasimodo, Quasi-Quasimodo
" King Quasimodo, Quasi-Quasimodo
İtalya'da adı, "Quasi Nelle Tue Braccia" dır.
In Italy we call it "Quasi nelle tue braccia."
Maddenin dokunulmazlığının kaldırılması göz korkutmak için haksız yere verilen hapis cezaları tecrit kampları oluşturulması sözde mahkeme uygulamaları gibi baskıcı olarak tabir ettiği uygulamaların istifa kararı vermesine sebep olduğunu belirtti.
"repressive" legislation which led to his sudden resignation including the no-knock and stop-and-frisk laws cancellation of immunity from 5th Amendment cases preventative detention the activation of detention camps and quasi-judicial tribunals
- Sanki kolayla karıştırılmış.
- Tastes like quasi-cola.
- Kesinlikle öyle.
- It is quasi-cola.
"Öfke nöbeti ve yarı kolektif çılgınlık, kalabalık histerik bir şekilde binanın içine hücum etti..."
"At a paroxysm of anger, in a quasi-collective delirium, a hysterical crowd rushes inside the building..."
Basitçe anlatırsak karşınızdaki sentetik RNA moleküllerinin yarı sinirsel metriksi.
At the risk of being simplistic, what you're looking at is a quasi-neural matrix of synthetic RNA molecules.
Baksana, çirkin suratlı, öfkeli bir kunduz gibi dolanıyor ortalıkta.
'He bounces like a quasi-beaver.'
Bakanların emrinde hala.. .. her yıl 5 milyon pound alan..
There are still around 8,000 paid appointments within the gift of Ministers to Quasi Autonomous NGOs,
Belli ki... zamanda geri gittim, maymunumsu bir şeye dönüştüm.
I obviously regressed to some quasi-simian creature.
Nubia Özgürlük Partisi, Marxist yanlısı.
The Nubian Liberation Front - a quasi-Marxist outfit.
Sanırım bunu "motorlusiklet yarışı" diye adlandırabilirsiniz.
I guess you could call it a "quasi-motocross."
Hayır, o bir yarı katatoniktir.
No, she's quasi-catatonic.
Ve beni düşün, burada, şu ana kadar 3 defa yaptıklarını da varsayarsak, kafalarına estiği zaman siktir olup giden helikopterler ve Filipin hükümeti gibi yarı kontrolümde olan 50 tane şeyle uğraşıyorum.
And imagine, here I am with about 50 things that are just quasi in my control, like the Philippine government and fucking helicopters which they take away whenever they feel like, and they've done it three times already.
Aslında Quasimodo değil, Quasi-him ( sanki o )
"It's not really Quasimodo, but it's quasi him!"
Yani, senin prensiplerin üzerine kurulan bu devasa, yarı bilimsel, yekpare yapı.
I mean, this huge, quasi-scientific, monolithic edifice based on your principles.
Metal kuasimoleküler akış halinde.
The metal itself is in a state of quasi-molecular flux.
Şaka yapar gibi konuşuyorsun.
Your tone is quasi-facetious.
- Dindar biri misindir?
- Are you religious? - Quasi.
Analizler ve incelemeler gösteriyor ki üreme ve fizyolojik bozukluklar nedeniyle,... bir çeşit yarı insan haline gelmiştir.
Dissection and analysis indicates reproductive and physiological cross-traiting, resulting in a sort of quasi-vertebrate human.
Hey Quasi, ne oluyor orada?
Hey, Quasi, what's goin'on out there?
Quasi, sorun ne?
Quasi, what's wrong?
Ah, Quasi, Quasi, Quasi.
Quasi, Quasi, Quasi.
- Quasi, bu eski izleyiciyi dinle.
Quasi, take it from an old spectator.
Quasi, git yeni bir tunik ve temiz bir çift çorap al ve...
Quasi, just grab a fresh tunic and a clean pair of hose, and...
- Elbiseli olan da fena değil hani.
- The one in the dress ain't bad either. - Way to go, Quasi!
- Aferin, Quasi!
- Congratulations.
Bizi dinle, Quasi.
Take it from us, Quasi.
Ama Quasi, bunu hissediyorum
But Quasi I feel it
Senin gibi birini sevmeli
She's gotta love a guy like you Quasi?
Burası insana "keşke daha sık dışarı çıksam" dedirtiyor değil mi, Quasi?
Kinda makes ya wish ya got out more often, eh, Quasi?
- Hadi, Quasi.
Come on, Quasi.
Peki, peki Quasi.
Okay. Okay, Quasi.
Quasi! Hayır!
No!
Sözde entellektüel, gözlüklü, kaşları çatık kişileri beğeniyor ve... Sibirya filmlerini izliyor.
She goes for those quasi-intellectual types... with the glasses and the frown lines... and Siberian movies.
Seni eski-Kardasyalı diktatör!
You quasi-Cardassian totalitarian!
"modernleştirilmiş" elbiseleriniz hoşunuza gittimi?
Do you like your quasi-futuristic clothes?
Enerji uygulamayı durdurduğun an, plazmoid benzeri bir hal alıveriyor.
The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state.
Yani adam, yarı plazmoidin teki.
I mean, he`s a quasi-plasmoid.
Sözde kısmen mutlu yaşantımıza dönemez miyiz?
Can't we just go back to our pseudo-quasi-happy existence?
Sözde kısmen mutlu olan yaşantımıza dönmek için bir tavsiyen var mı?
Well, you got any tricks for getting me back... to a pseudo-quasi-happy existence?
Sağınızda güya Viktoryen kahvaltı köşesi bulunuyor.
To your right, the quasi-Victorian breakfast nook.
- İyiyim Quasi ama başım ağrıyor. Ben çok acıktım.
Well, Quasi, my head kind of hurts and I'm starving.
Şimdi giderseniz yeteneğinize ve mesleğinize veda etmiş olursunuz. Gençlerimizi elektronik tekno ritimlerine, gangster rapçilerin şiddet dolu... ne idüğü belirsiz şarkılarına, asit popa ve ağdalı, ruhsuz ticari müziklere... terk etmiş olursunuz.
Walk away now and you walk away from your skills, your vocations leaving our youth with nothing but digitally-sampled techno grooves quasi-synth rhythms, pseudo songs of violence-laden gangster rap acid pop and saccharine, soulless slush.
Kar temizleme aletinden daha az zırhı, ama DC'nin yarısını yok edecek kadar cephanesi olan tank benzeri bir şey.
And a quasi-tank that has less armour than a snow-blower but has enough ammo to take out half of DC.
Bu akşam Jen'le yarı randevum var.
I have a semi-quasi date with Jen tonight.
Gördünüz mü? Düşünüyordum da, hala sözde ünlü bir yıldız sayıldığıma göre. Belki de insanlardan ona dokunmaları için para alabilirim.
So I was thinking that since I'm still kind of a quasi-celebrity that maybe I could charge people to touch it.
Sen quasi-kötü'sün.
You're quasi-evil.
Ben senin eski sevgilin sayıIırım,... Amerikan halkı değilim.
I'm your past-tense quasi-boyfriend, not the American people.
Quasi... 25 Yıl sonra
Quasi...
Quasimodo!
Quasimodo! Quasi!