Quixote перевод на английский
280 параллельный перевод
Jean Valjean ya da Don Kişot'un Ranimax haplarından aldığını bir düşünsenize.
Imagine Jean Valjean or Don Quixote... taking Ranimax pills
Don Kişot Smith.
Don Quixote Smith.
Don Kişot'un tasarısında iki önemli kelime var :
Don Quixote with bill will speak two important words :
Belki de bizim Don Kişot herkese saldırmalı.
Maybe this Don Quixote has got the jump on all of us.
Ve Don Kişot'a.
And to Don Quixote.
Don Kişot'u okumuş muydunuz?
Have you read Don Quixote?
Zamane Don Kişotları üstünde bir spot ışıksın.
You're a spot on modern day Don Quixote.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
I, the only son of Reba Jacobowsky, lost far from home, headed for destruction with Don Quixote and Sancho Panza, in Rothschild's Rolls Royce.
Onlara Don Kişot ve Sanço Panço adlarını takmışlardı. Komşuları, onlara birtakım özel alışkanlıklar yakıştırıyordu.
People called them Don Quixote and Sancho Panza... and they never knew that neighbors found their friendship ambiguous.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
Everyone called them Don Quixote and Sancho Panza.
Çok nadir duyduğum cesaret duygusunu, içimde duyuyorum... Rüyalarım gerçek olabilir... Bu konuda çok pratik yaptım...
On this rare occasion, dreams can merge with reality ;, a gratuitous act can become practical... and allow Don Quixote to reunite with Sancho Panza.
Don Kişot'u da okuyabilirdim.
I could just as well read Don Quixote.
Ya da belki : Don Kişot ve küçük olan da : Sanço Panza.
Or maybe Don Quixote and the little one, Sancho Panza.
Evet, Don Kişot ile Sanço.
Yes, Don Quixote, with Sancho.
Don Kişot, Dulçinya'nın namusu için altı adamla savaşmıştı.
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Bundan böyle o sıradan Alonso Quijana değil Mançalı Don Kişot olarak bilinen gözü pek bir şövalye olacaktır.
No longer will he be plain Alonso Quijana... but a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Ben Don Kişot'um
I am I, Don Quixote
- Ben Don Kişot'um
- I am I, Don Quixote
Don Kişot'a, kaleye.
To Don Quixote, a castle.
Soylu lordlarım ve hanımefendiler efendim Don Kişot...
My noble lords and ladies... my master Don Quixote...
Lordlar, leydiler ve Mançalı Don Kişot'un hizmetlileri değil Alonso Quijana'nın ailesindeki kadınlar.
Not the lords and ladies... and retainers of Don Quixote de La Mancha... but the simple womenfolk of Alonso Quijana.
Don Kişot kadını bulur ve Sancho Panza'yı bir name ile ona yollar.
Don Quixote, having found his lady... sends Sancho Panza to her with a missive.
Biz Don Kişot için geldik, Mança'nın Şövalyesi.
We have come for Don Quixote, Knight of La Mancha.
Ben Mançalı Don Kişot'um.
I am Don Quixote, de La Mancha.
Don Kişot Büyücü ile savaş edene kadar, o eski haline geri dönemeyecek.
He will not regain his former self... until Don Quixote joins in single combat... with the Enchanter.
İyice dua edin, Don Kişot.
Pray well, Don Quixote.
Güneş yatağına çekildikten uzun süre sonra Mança'nın geçitleri ve galerileri kararırken Don Kişot muazzam bir kalenin avlusunda mağrur ve ölçülü adımlarla gece nöbeti tutar.
Long after the sun had retired to his couch... darkening the gates and balconies of La Mancha... Don Quixote, with lofty expression and measured tread... held vigil in the courtyard of a mighty castle.
Don Kişot, derin bir nefes al ve nasıl yaşanması gerektiğini düşün.
Don Quixote, take a deep breath of life... and consider how it should be lived.
Kalbimde olanlar beni cehennemin yarı yoluna kadar götürür ve sen, Senyor Don Kişot sonunda kafan boynuna yabancı olacak.
What's in my heart will get me halfway to hell... and you, Señor Don Quixote... your head is going to end up a stranger to your neck.
Mançalı Don Kişot...
Don Quixote de La Mancha...
Mançalı Don Kişot bugünkü ihtişamlı ve yaman çarpışmada kendinizi ispatlamanıza ve lordluk yetkilerime dayanarak size şövalye unvanı veriyorum.
Don Quixote de La Mancha... having proved yourself this day... in glorious and terrible combat... and by my authority as lord of this castle... I hereby dub thee knight.
Mançalı Don Kişot mu?
Is this Don Quixote de La Mancha?
Ben Don Kişot Kederli Yüz'ün Şövalyesi.
I am Don Quixote... Knight of the Woeful Countenance.
Beni sen davet ettin, Don Kişot.
Thou called upon me, Don Quixote.
İsmimi sormuştun, Don Kişot.
Thou asked my name, Don Quixote.
Bak, Don Kişot.
Look, Don Quixote.
Ne görüyorsun, Don Kişot?
What seest thou, Don Quixote?
Bak, ne görüyorsun, Don Kişot?
Look, what seest thou, Don Quixote?
Bak, Don Kişot!
Look, Don Quixote!
Bak, Don Kişot!
Look, Don Quixote.
Boğul, Don Kişot.
Drown, Don Quixote.
Kendisine bir zamanlar Don Kişot diyen bir adam ölümle yaşam arasında yatarken.
When a man who once called himself Don Quixote... lies in the shadows between living and dying.
Siz benim lordumsunuz, Don Kişot.
You are My Lord, Don Quixote.
Don Kişot?
Don Quixote?
Don Kişot ölmedi.
Don Quixote's not dead.
Sanırım Don Kişot Cervantes'in kardeşi.
I think Don Quixote... is brother to Cervantes.
Don Kişot benim için doğdu ben de onun için.
For me alone was Don Quixote born... and I for him.
Don Quixote : oyuncu mu, deli mi?
( Speaks Spanish ) Don Quixote : Actor or lunatic?
- Don Kişot.
- Don Quixote.
Don Kişot oyununda Sanço Panço'yu oynayacağım.
I'll play Sancho Panza in Don Quixote.
Tanıdığım mutlu Don Kişot'a ne oldu?
What happened to that sweet-faced Don Quixote I used know, eh?