Rahatsız ettiğim için özür dilerim перевод на английский
1,116 параллельный перевод
Evet, sizi böyle rahatsız ettiğim için özür dilerim... ama bahsetmem... gerektiğini düşündüğüm birşey var.
Yes, sorry, sorry to disturb you like this, but there is something that I think I ought to mention.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
- Of course. - Sorry to have troubled you.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
I'm sorry to disturb you.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, tesisatçı hakkında.
Excuse me for disturbing, but regarding that plumber.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim. - Evet.
- Excuse me for intruding.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
I'm sorry to bother you.
Bu saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim.
And I'm sorry to disturb you at this hour.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to disturb you now.
Sabahın bu saatinde rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to bother you at this hour of the morning.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, Soong Yen.
Sorry to disturb you, Soong Yen.
General, bu saatte sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim.
General, I'm sorry to disturb you at this late hour.
- Harry, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
- Harry, I'm sorry to bother you.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim Albay ama kalkışa hazırız, efendim.
Sorry to disturb you colonel, we're just about ready to leave now, sir
Seni rahatsız ettiğim için özür dilerim ama acilen konuşmamız lazım.
Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim. - Bayan Vickery.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama Fransa'daki bir dernek adın geniş çaplı bir araştırma yapıyoruz.
I'm sorry to disturb you, but... ... we're doing a nation-wide survey... ... on the Quality of Life in France.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
I'm so sorry to spoil your...
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to disturb you.
Merhaba, seni rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Hello, sorry to bother you
Bu saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim ama burada Teresa Durberville adında birisi var mı?
Please excuse me for calling at this hour. Do you have a Teresa d'Urberville staying with you?
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ama evin sahibi, Bayan Martha Chapman arıyorum.
I'm sorry to bother you, but I'm looking lady who owns this house, Martha Èepmen.
Sizi yine aynı konuyla ilgili rahatsız ettiğim için özür dilerim ama hatasını kabul ediyor.
Yes? I hate to bother you again but, you see, I think maybe you just misunderstood.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
I'm sorry to have troubled you.
Sizi bu saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim. Eşinizi görebilir miyim?
I'm sorry to bother you so late.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ama az önce bir haber geldi.
Forgive me for intruding, but we have just had word.
Bay Langford, rahatsız ettiğim için özür dilerim efendim.
Mr. Langford, I'm sorry to disturb you, sir.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to have bothered you.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Pardon the interruption.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to have disturbed you.
Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ama burada gerçekten burada garip şeyler oluyor.
But there really is something strange going on here.
Bu kadar geç rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ama bu gece eve gelmedi ve çok endişeleniyorum.
I'm sorry to disturb you so late but she didn't come home tonight, and I'm worried.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, fakat çok acil bir iş.
Sorry to bother you, but we've got a rush job.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ama önemli olduğunu sandığım bir şey var. Belki de...
Excuse me for interrupting... but I've got some information.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Ahem. I'm sorry to bother you.
Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim Sayın Yargıç.
I'm sorry to disturb you, your Honour.
- Sizi orada rahatsız ettiğim için özür dilerim.
sorry to bother you in there.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to disturb.
Kusura bakmayın, Barışçıl Yönetiminizi rahatsız ettiğim için özür dilerim bir arkadaşıma bakıyordum.
Excuse me, i'm sorry to disturb your peaceful dominion, But i'm looking for a friend of mine.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, beyler.
Sorry to disturb, gentlemen.
Bakın, sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim ama bu iş beni aştı.
Look, I'm sorry to bother you, but this is over my head.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry for the inconvenience.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Sorry to disturb you,
Rahatsız ettiğim için özür dilerim!
Sorry to disturb you!
John rahatsız ettiğim için özür dilerim.
We're sorry to bother you, John, but, um...
Evet, ama sizin zaten pencereniz varmış, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Yes, but you seem to have one here, so sorry to disturb you.
! " Rahatsız ettiğim için özür dilerim,
! " Sorry to trouble you,
Sizi rahatsız ettiğim için, özür dilerim, Bayan Clayton.
I apologize for disturbing you, miss Clayton.
Rahatsız ettiğim için tekrar özür dilerim.
Once again sorry for the intrusion.
Sizi rahatsız ettiğim için çok özür dilerim.
I'm very sorry to disturb you.
Sizi rahatsız ettiğim için çok özür dilerim.
I'm very sorry to have disturbed you just now.
Bay Scrutzler, sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Mr. Scrutzler.