Rank перевод на английский
2,472 параллельный перевод
Yani, eğer bu okuldaki abayı yakacak öğretmenlerin bir listesini yapacak olursak, en başta sen gelirsin.
If we were gonna rank crush-worthy teachers at this school... you'd be number one with a bullet.
Bakımsız bir bahçe ki azgın bitkileri tohuma kaçmış, pis, kaba ne varsa tabiatta sarmıl içini.
'Tis an unweeded garden, that grows to seed. Things rank and gross in nature possess it merely.
Pek ağıra kaçmadan tabii, şerefini koruyarak. Haylazlık, taşkınlık gibi şeyler olsun ; Başıboş kalan gençlerin kapıldığı olağan serserilikler.
Marry, none so rank as may dishonour him, take heed of that, but, sir, such wanton, wild and usual slips as are companions noted and most known to youth and liberty.
Ah, bir leş benim suçum.
O, my offence is rank.
Evet ve bütün bunlar niçin? Nerede yaşamak için? Yağlı, pis ter kokuları içinde bir yatağın, alçalıp çamura batmak için,
Nay, but to live in the rank sweat of an enseam-ed bed, stew'd in corruption, honeying and making love over the nasty sty.
Çıbana kabuk bağlatmak olur bu sadece, yara işler içten içe, kemirir içini gizli gizli.
It will but skin and film the ulcerous place, whilst rank corruption, mining all within, infects unseen.
İsteksiz çalışanların çoğunda klipslidir ama müfettiş mertebesine ulaştığınızda eski moda bir Windsor bağından başkası kurtarmaz.
Most of the plods have clip-ons, of course, for safety reasons, but once you reach the rank of inspector, a good old fashioned Windsor knot is the order of the day.
Yani yapacak başka ne işim var ki?
Rank the stuff I'll miss the most... if my house burns down? I mean, what else am I going to do?
... ayrıca dördüncü ve yedinci derece arasında bir kaç kızla.
plus your 4th through 7th rank girls.
Hizmet sağlayıcılarıyla dolu, bizi en üst sıraya uçurabilecek bir dava ve sizin için düşündüğümüz yıl sonu ikramiyelerini hatırlatmaya gerek duymuyorum.
A case that will propel us to the top rank of full-service firms. And I don't think I need to remind you what that will do to your year-end bonuses.
İlmi onur ve resmi rütbeye gerek yok.
Scholarly honor and official rank are not needed.
Üst rütbeden alta doğru!
From the top rank down!
Sıradan insanlarla bağ kurmaya çalıştığını görmek güzel, Perlmutter.
Nice to see you making an effort to bond with the rank and file, Perlmutter.
Herkesi sıraya mı sokalım?
Rank each person individually.
Hepiniz 19'un izinden gitseniz iyi olur ona 19 diyorum çünkü isimlerinizi kullanmaktansa kafamdaki sıralamaya göre sizleri değerlendireceğim.
You should all follow 19's lead. And I call her 19 because instead of using your names, I am going to go by where you currently rank in my head.
"Bir leş tüm bu cinayet muhabbeti."
All this murder talk... " is rank.
Görevi ihmal yüzünden terfi alamamış.
Bumped back in rank for dereliction of duty.
Yatağımda bir kızın olması, büyük bir şey sayılmaz.
Girl in bed doesn't really rank.
Rütbesi kıdemli başçavuş.
His rank is staff sergeant.
O orospu diğer tüm orospulardan daha ayrıcalıklı olmalı ama yine de orospu orospudur, çaktın köfteyi?
that bitch rank higher than all the other bitches, but she still a bitch, know what i'm sayin'?
Otoritemi kullanmıyorum, Ben, ama eğer çekip gidersen çok kızacağım.
I'm not pulling rank, Ben, but I'll be beyond annoyed if you walk out that door.
Müdürlüğümü kullanmayı denedim. Ve bil bakalım ne oldu?
Threw around some pretty serious principal rank, and guess what?
Sınıf farkı, mevki, makam tanımaz.
Eliminates class and rank differences...
Lütfen kayıtlar için adınızı ve rütbenizi söyleyin.
Please say your name and rank for the record.
İsim, rütbe ve seri numaradan başka bir şey düşünme.
Nothing but name, rank, and serial number.
İsim, rütbe ve seri numara.
Name, rank, and serial number.
Şahsın görünür rütbe-i aklı eserinde...
A man's rank of mind is mirrored in his deeds..
Şu andan itibaren, güvenlik en üst seviyeye çıkarıldı!
Starting this second, I'm raising the security level to rank 1.
Onların arasında ben hangi sıradayım?
How do I rank among them?
Kendi rütbemin emeklilik maaşını ve sosyal yardımlarının hepsini istiyorum.
I want my full military pension and benefits under my proper rank.
PointCorp askeri bünyesindeki rütbemi söylemeyeceğim.
I will not give you my rank in the Point-Corp military structure, or the in and out dates of my service.
İstersen aşığın olarak tut ama seviyeni unutma.
Keep him as a lover, if you wish, but do not forget your rank.
- Rütben ne *
- What rank are you?
Ceset, 4. dereceden Bayındırlık Bakan yardımcısı Jia'ya ait.
The deceased was Jia of the 4th rank, Vice Minister of Public Works.
Merhum, 3. dereceden Xue...
The deceased was Xue of the 3rd rank...
Yani buna öncelik verirsem, oraya yerleştirilebilirim bu da hiç fena olmaz.
So, if I rank it first, then I can get matched there, which is pretty good.
Listede kaçıncı sırada peki? Liste mi?
Okay, well, how does he rank on your list?
Rütbemiz aynıymış.
We're the same rank.
Bu benim rütbem.
That's my rank.
Satranççıları sıralama algoritman lazım.
No, I need the algorithm you use to rank chess players.
Kim bu adam?
What kind of rank is this guy right here?
Ve sizler... Siz herifler ceteler icin calisiyorsunuz. veya onlarin silahli resmi kolusunuz Belki bu berbat calisma icin hepinize rütbe verirler.
And you guys... you guys, are either working for the Mob, or you stiff-armed them, pull rank... garbage worked for you all.
Rütbem düşük yetkim de öyle. Atamalarda yetersiz kalıyorum.
I have a low rank, little authority, and assignments on the throat.
- Bir kıdemli.
- As a senior in rank, command :
Fransız sendika üyeleriyle.
The Gallic rank and file.
- Rütben umurumda değil.
- I do not care of your rank...
Rütben?
Your rank.
Onbaşı Drake.
- with the rank.
Kendine dikkat et ayıcık.
"Goes with the rank." Watch yourself there, Teddy.
Ey sen, gece sökülmüş otların korkunç özü,
Thou mixture rank, of midnight weeds collected, with Hecate's ban thrice blasted, thrice infected.
Rütbeye saygı duy...
You've had a bit too much. Goes with the rank, Corporal Drake,