Revoir перевод на английский
579 параллельный перевод
Au revoir!
Au revoir!
Au revoir! ( Görüşmek üzere )
Au revoir!
Bay bay, tatlım.
Au revoir, my sweet.
Hoşçakalın.
Au revoir.
Öyleyse, Ardat Bey, au revoir.
Then, Ardeth Bay, au revoir.
Güle güle.
Au revoir.
- Hoşça kal.
- Au revoir.
- Au revoir, monsieur. - Enchantée, monsieur
Au revoir, monsieur.
Au revoir, madame.
Au revoir, madame.
- Au revoir, mademoiselle.
- Au revoir, mademoiselle.
- Au revoir, Major.
- Au revoir, Major.
- Au revoir.
- Au revoir.
Au revoir.
Au revoir.
Au revoir, Stiva.
Au revoir, Stiva.
Hoşçakalın, madam.
Au revoir, madame.
- Au revoir, Mösyö Duval.
- Au revoir, Monsieur Duval.
Balzac, 2769. - Hoşçakalın mösyö.
- Au revoir, monsieur.
Görüşürüz.
Au revoir.
- Hoşça kalın madam.
- Au revoir, madame.
- Görüşmek üzere.
- Au revoir.
... Altı hafta içinde sizi görürüz.
- Au revoir we see you in six weeks.
- Au revoir, Hildegarde.
- Au revoir, Hildegarde.
- Au revoir, mon capitaine.
- Au revoir, mon capitain.
Görüşmek üzere de.
Just au revoir.
- Au revoir!
- Au revoir!
Lütfen beni çok fazla bekletmeyin.
Please don't let me wait too long. - Au revoir.
- Hoşça kalın hanımefendi.
- Au revoir, madame.
Hoşça kalın bayım.
Au revoir, monsieur.
Hoşça kalın.
Au revoir.
- Au revoir, Christine.
- Au revoir, Christine.
Görüşmek üzere, Bay Leyden.
Au revoir, mr. Leyden.
Au revoir Yüzbaşı.
- Au revoir, Captain.
Görevimiz bitene kadar iyi geceler ve au revoir.
" Good night and Au revoir till our work is finished.
Au revoir.
- Au revoir. [Speaking French]
Au revoir Bayan Collins.
Au revoir, Miss Collins.
Hoşça kal, aziz dostum.
Au revoir, mon ami.
- Hoşçakal değil, au revoir.
- Not goodbye, au revoir.
- Au revoir, Madame.
- Au revoir, Madame.
Güle güle, Baba.
Au revoir, Papa!
- Hoşça kal, Lermontov. - Güle güle hanımefendi.
- Au revoir, Lermontov.
Hayır, bu sezon değil.
- Au revoir, madame.
Hoşça kalın. - Julian.
Au revoir.
- Elveda, Louis.
- Au revoir, Louis.
- Au revoir sevgilim.
- Au revoir, my darling.
- Au revoir, hayatım.
- Au revoir, my pet.
Au revoir demeyelim.
Let's not say "au revoir".
Hoşça kalın, Baylar.
Au revoir, Gentlemen.
Au revoir hayatım, unutma, perşembe günü açılışıma geliyorsun.
Au revoir, darling. Don't forget, you're coming to my opening, Thursday.
Hoşça kalın. Bu kağıtlar da ne?
Au revoir.
- Au revoir.
- Certainly. - Au revoir.
- Elveda.
- Au revoir.